Übersetzung für "Ich bin informiert worden" in Englisch

Ich bin informiert worden, Ihr habt Zugang zu einer.
I've been informed that you have access to one.
OpenSubtitles v2018

Ich bin über Sie informiert worden.
Obviously, I was briefed about you.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie so jemand, oder bin ich falsch informiert worden?
Are you such a person or have I been misinformed?
OpenSubtitles v2018

Ich bin darüber informiert worden, dass es in der spanischen Fassung Korrekturbedarf gibt.
I understand that corrections are needed to the Spanish version.
Europarl v8

Ich bin gerade informiert worden, dass mir nicht mehr erlaubt wird, außerhalb des Schlosses...
I've just been informed I'm no longer allowed outside the castle...
OpenSubtitles v2018

Ich schlage Herrn Burke daher vor, dass ich nochmals auf seine Frage zurückkomme und dass die Dienststellen des Rates ihm baldmöglichst präzise Angaben zum Haushalt 2009 übermitteln, sobald diese vorliegen, denn ich bin informiert worden, dass wir zurzeit nur über unvollständige Angaben verfügen.
I suggest, therefore, that I come back to Mr Burke later and the Council services will provide him with precise information on the 2009 budget as soon as they obtain it - I have been told that we only have incomplete information at present.
Europarl v8

Ich bin beispielsweise informiert worden, dass der Futtermühlenproduzent, der falsche Informationen weitergegeben hat, indem er behauptete, nur zehn Farmen beliefert zu haben, während er tatsächlich neunhundert beliefert hat, bereits Verfahren durchläuft, die von den Strafverfolgungsbehörden in Deutschland eingeleitet wurden, da diese falschen Informationen möglicherweise zu erheblichen Folgen hätten führen können.
I have been informed, for example, that the feed mill producer who passed on false information by claiming that he had supplied just ten farms, when in fact he had supplied nine hundred, is already undergoing proceedings that have been initiated by the prosecution authorities in Germany, as this false information could have potentially led to significant consequences.
Europarl v8

Ich bin informiert worden, dass jemand, der mir nahe steht, für eine Bundesbehörde arbeitet.
I have been informed that someone close to me is working for a federal agency.
OpenSubtitles v2018

Ich bin darüber informiert worden, selbstverständlich nicht von Ihnen, dass es dort subversive Elemente gibt, einen gewissen Delgado Fitzhugh.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.
OpenSubtitles v2018

Man hatte mir gesagt, dies werde in der Sitzung am Mittwoch geschehen, aber offensichtlich bin ich falsch informiert worden.
That is why I think that we must carefully reconsider whether we are able to accept Amendment No 10 by Mrs Bjornvig and the position defended here by my colleague Mr Jensen.
EUbookshop v2

Ich bin informiert worden, daß der Vertrag mit Frankreich seine Rückkehr zwecks einer Verurteilung nicht erzwingen könne.
I'm advised that the treaty with France might not allow for his return to this country at our request to be sentenced on this charge.
OpenSubtitles v2018

Ich bin darÃ1?4ber informiert worden, dass die Daten freiwillig sind und dass ich das Recht habe, auf meine Daten zuzugreifen, sie berichtigt und deren Verarbeitung eingeschränkt habe, die Daten verschoben, ihre Verarbeitung beanstandet und meine Einwilligung zurÃ1?4ckgezogen hat.
I have been informed that data provision is voluntary and that I have the right to access my data, have it rectified orerased and restrict its processing, move the data, object to its processing and withdraw my consent.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zudem darüber informiert worden, dass unangemessenes Verhalten meinerseits gegenüber den Experimentverantwortlichen oder anderen Versuchsteilnehmern zum Ausschluss aus der Plattform führen kann.
I have also been informed that any inappropriate behavior towards an experimenter or another participant on my part can lead to the exclusion from the platform.
ParaCrawl v7.1

Ich bin informiert worden, dass ich ein Recht auf Zugang zu meinen Daten sowie die Möglichkeit der Berichtigung dieser Daten habe.
I have been informed that I have the right to access my data, the possibility of correcting it, requesting discontinuation of its processing.
ParaCrawl v7.1

Ich bin informiert worden, daß es ein sehr schwieriger Betrieb ist, weil es spezielle Behandlung benötigt.
I have been informed that it is a very difficult plant because it needs special treatment.
ParaCrawl v7.1

Offenbar, verletzt er das Embargo auf seiner Website (Ich gehe dort nicht persönlich hin, aber ich bin informiert worden).
Apparently, he violated the embargo on his website (I don't go there personally, but so I'm informed).
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert worden, dass die Daten freiwillig sind und dass ich das Recht habe, auf meine Daten zuzugreifen, sie berichtigt und deren Verarbeitung eingeschränkt habe, die Daten verschoben, ihre Verarbeitung beanstandet und meine Einwilligung zurückgezogen hat.
I have been informed that data provision is voluntary and that I have the right to access my data, have it rectified orerased and restrict its processing, move the data, object to its processing and withdraw my consent.
ParaCrawl v7.1

Die Datenschutzhinweise zur Nutzung dieses Services habe ich zur Kenntnis genommen (Klicken Sie den Link zur Anzeige aller Details).Über mein Recht, der Nutzung meiner Daten jederzeit widersprechen zu können, bin ich gleichfalls informiert worden.
I have been informed about the privacy policy for the usage of this service (for full details click the link).I have also been informed on my right to object to the use of my data at any time.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert worden, dass mein Nichterscheinen bzw. mein zu spätes Erscheinen zu einem Experiment, für das ich mich angemeldet habe, zum Ausfall des Experiments führen kann.
I have been informed that my non-appearance or late arrival to an experiment for that I have registered, can lead to the cancellation of the experiment.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um folgendes: In dem Hinweis, den ich zu dem Bericht von Herrn Fayot erhalten hatte, war die Abstimmung für heute nachmittag angekündigt, und jetzt bin ich informiert worden, daß diese Abstimmung während der Mai-Tagung stattfindet.
I had a note regarding Mr Fayot's report which said that the vote would take place this afternoon, but I have since been informed that it will take place at the May part-session.
Europarl v8