Übersetzung für "Ich bin darüber informiert" in Englisch

Ich bin einigermaßen informiert darüber, denn es handelt sich um französische Firmen.
I have some knowledge of this – they are French businesses.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert, dass ich diese Einwilligung jederzeit widerrufen kann.
I understand that I can withdraw my consent at any time.
ParaCrawl v7.1

Herr Tannock, ich bin darüber informiert, und alle sprachlichen Änderungen werden vorgenommen.
Mr Tannock, I have been informed and all of the linguistic corrections will be made.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert worden, dass es in der spanischen Fassung Korrekturbedarf gibt.
I understand that corrections are needed to the Spanish version.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert, wie auch immer, wie du wieder eingestellt wurdest.
I am informed, however, in how you got reinstated.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gegenwärtig nicht darüber informiert, ob sich Herr Sawyer meiner Aufforderung, diesen Verhaltenscodex aufzugeben, angeschlossen hat oder nicht.
I do not yet know whether Mr Sawyer has or has not agreed to accede to my request to withdraw the code of practice.
Europarl v8

Herr Präsident, um keine Mißverständnisse aufkommen zu lassen: Ich kann nicht zu einen Kommentar meines Generaldirektors Stellung nehmen, denn ich bin darüber nicht informiert.
Mr President, just to be quite clear: I cannot react to a statement by my Director-General because I have not been informed.
Europarl v8

Ich denke nicht, daß es hier einen Präzedenzfall gibt, und hinsichtlich anderer Beispiele bin ich nicht darüber informiert, wer in der Vergangenheit ernannt wurde.
I do not consider that any precedent is being set and as for other examples, I do not have the knowledge of who has been appointed in the past.
Europarl v8

Herr Blokland, ich bin darüber informiert, dass die Fraktionen die Anwendung des vereinfachten Verfahrens bei diesem Bericht gebilligt haben.
Mr Blokland, I am informed that the groups have approved the application of the simplified procedure to that report.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert, dass wir - soweit erforderlich - noch immer mit anderen GD und Beteiligten Gespräche führen, um alle erforderlichen Informationen zu erhalten und den Sachverhalt dieses Falls beurteilen zu können.
I understand that we are still having discussions with other DGs where necessary and with involved stakeholders to be able to get all the information necessary and also to judge on the facts in this case.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert worden, selbstverständlich nicht von Ihnen, dass es dort subversive Elemente gibt, einen gewissen Delgado Fitzhugh.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.
OpenSubtitles v2018

Ich bin je­doch darüber informiert, daß die soeben beschriebe­nen Arrangements ein gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Rates sind.
Nonetheless, I am informed that th arrangements which I have just described are a join proposal by the Commission and the Council.
EUbookshop v2

Ich bin darüber informiert, daß Umweltkommissarin Margot Wallström von Straßburg aus nach Rumänien gereist ist, um sich selbst an Ort und Stelle ein Bild von der Situation zu machen.
I have been informed that the Commissioner for the Environment, Margot Wallström, has travelled from Strasbourg to Romania in order to see for herself, on the spot, what has happened.
Europarl v8

Ich bin darüber informiert, dass jeglicher Missbrauch der Identität mit einer Gefängnisstrafe von einem Jahr und einer Geldstrafe von 15 000 € bestraft wird (Artikel 226-4-1 des Strafgesetzbuches)
I am aware that any identity theft can be punished by imprisonment and a €15,000 fine (Article 226-4-1 of the Penal code)
CCAligned v1

Ich bin darüber informiert, dass Yunhe Zhangs Recht Falun Gong zu üben, durch die chinesische Verfassung geschützt ist.
I am informed that Yunhe Zhang's right to practise Falun Gong is protected under the Chinese Constitution.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass die FDZ bei Nicht-Einhalten der Regelungen von der Möglichkeit Gebrauch machen können, die Prüfung bzw. die Freigabe der Ergebnisse abzulehnen.
I am informed that the RDC can make use of the option to reject the check resp. release of output if the regulations are not fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass eine unberechtigte Auszahlung des Werts (bzw. anteilsmäßigen Werts) der Ersatzvignette auf Grund von falschen Angaben strafbar ist.
I understand that the unjustified obtaining of (a relative proportion) the value of a replacement vignette on the basis of false information is a criminal offence.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass meine Mitgliedschaft erst mit der erfolgten Zahlung des jährlichen Mitgliederbeitrages wirksam sein wird.
I am informed about the fact that my affiliation will become effective with the payment of the annual fee of CHF 50.
CCAligned v1

Ich bin darüber informiert, dass ich der Verarbeitung und Nutzung meiner personenbezogenen Daten für den genannten Zweck jederzeit und für die Zukunft gegenüber der Your Expert Cluster GmbH widersprechen kann.
I have been informed that I may withdraw my consent to the use of my personal data by Your Expert Cluster GmbH for this purpose at any time.
CCAligned v1

Ich bin gut darüber informiert, auch ohne die Stream TV-Berichte gesehen zu haben, die nicht immer die Situationen so darstellen, wie sie tatsächlich ist.
I am well informed about it even without seeing Stream TV reports, which do not always present the situations that actually happened.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass ich mich in einer halbtägigen Audit qualifizieren muss bevor die AATD das Akkreditierungszertifikat und das Gütesiegel ausstellen kann.
I am aware of the need to pass the audit before AATD can issue a certificate and membership seal.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass eine unberechtigte Ausgabe der Ersatzvignette auf Grund von falschen Angaben strafbar ist.
I understand that the unjustified obtaining of a replacement vignette on the basis of false information is a criminal offence.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zudem darüber informiert worden, dass unangemessenes Verhalten meinerseits gegenüber den Experimentverantwortlichen oder anderen Versuchsteilnehmern zum Ausschluss aus der Plattform führen kann.
I have also been informed that any inappropriate behavior towards an experimenter or another participant on my part can lead to the exclusion from the platform.
ParaCrawl v7.1

Durch diese mir gratis zugesandte Zeitschrift, für die ich sehr dankbar bin, bin ich darüber informiert, was in der Kirche und in der Welt passiert.
I am very grateful for the magazine that you sent me free, because, through it, I am informed of what’s happening in the world and in the Church.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert worden, dass die Daten freiwillig sind und dass ich das Recht habe, auf meine Daten zuzugreifen, sie berichtigt und deren Verarbeitung eingeschränkt habe, die Daten verschoben, ihre Verarbeitung beanstandet und meine Einwilligung zurückgezogen hat.
I have been informed that data provision is voluntary and that I have the right to access my data, have it rectified orerased and restrict its processing, move the data, object to its processing and withdraw my consent.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert worden, dass mein Nichterscheinen bzw. mein zu spätes Erscheinen zu einem Experiment, für das ich mich angemeldet habe, zum Ausfall des Experiments führen kann.
I have been informed that my non-appearance or late arrival to an experiment for that I have registered, can lead to the cancellation of the experiment.
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass ich jederzeit per E-Mail an [email protected] der Verarbeitung meiner persönlichen Daten zu Marketingzwecken widersprechen kann.
I am informed that I can object to the processing of my personal data for marketing purpose at any time by e-mail addressed at [email protected].
ParaCrawl v7.1

Ich bin darüber informiert, dass ich der Verarbeitung und Nutzung meiner personenbezogenen Daten für die genannten Zwecke jederzeit und für die Zukunft gegenüber Cadillac Europe widerrufen kann.
I am also informed that I can request Cadillac Europe to stop processing my personal data for the mentioned purposes at any time and for the future:
ParaCrawl v7.1