Translation of "Wenn ich in der nähe bin" in English
Nicht
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
Not
when
I'm
around.
OpenSubtitles v2018
Morgen
früh,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin,
wecke
ich
euch.
I'll
wake
you
up
when
morning
approaches.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
es
besser
ergehen,
wenn
ich
nicht
in
der
Nähe
bin.
He's
better
off
far
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Er
fühlt,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin...
He
can
feel
when
I'm
near...
OpenSubtitles v2018
Das
macht
ihr,
wenn
ich
mal
nicht
in
der
Nähe
bin?
This
is
what
you
guys
do
when
I'm
not
around?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
der
Nähe
bin,
seid
Ihr
immer
sicher,
Eminenz.
You
will
always
be
safe,
whenever
I
am
near,
Eminence.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
Especially,
when
I'm
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mal
in
der
Nähe
bin.
If
I'm
around
the
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
anders,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
They
behave
differently
when
I'm
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
der
Nähe
bin,
funktioniert
es
nicht,
oder?
EMF's
not
gonna
work
with
me
around,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Benötige
ich
die
Hilfe
des
Eigentümers,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin?
Do
I
need
the
help
of
the
owner
when
around?
CCAligned v1
Also
jederzeit
wieder
wenn
ich
in
der
nähe
bin.
I
will
definitely
come
back
if
I
am
in
the
area!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
notwendig,
viel
zu
reden,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
You
don't
have
to
do
much
talking
when
I'm
around.
OpenSubtitles v2018
Baby,
sprichst
du
immer
spanisch
mit
Izzy,
wenn
ich
nicht
in
der
Nähe
bin?
Baby,
when
I'm
not
around,
do
you
only
speak
Spanish
to
Izzy?
OpenSubtitles v2018
Im
Ernst,
was
passiert
mit
mir,
wenn
ich
in
der
Nähe
dieser
Leute
bin?
Seriously,
what
happens
to
me
when
I
get
around
these
people?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
keine
Sorgen
um
Ihre
Kinder
machen,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
You'll
not
to
worry
about
your
kids
when
am
around.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Menge
Freunde,
die
das
machen
und
sie
sind
gewillt,
es
die
ganze
Zeit
zu
machen,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
weil
sie
wissen,
dass
ich
deswegen
so
gelassen
bin
und
sie
nicht
verurteile.
I-I-I-I
have
a
lot
of
friends
who
do
it,
and
they're
willing
to
do
it
around
me
all
the
time,
because
they
know
I'm
so
cool
about
it
and
I
don't
judge
them.
OpenSubtitles v2018
Am
besten
wäre
es,
wenn
ich
Sie
beobachte,
in
der
Nähe
bin,
um
Sie
zu
coachen.
Yes,
but
the
best
thing
would
be
for
me
to
follow
you,
for
me
to
be
behind
you
so
I
could
coach
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
der
Nähe
bin,
verhält
sie
sich
aber
so,
als
würde
sie
mich
gut
finden.
I
can
tell
from
the
way
she
acts
around
me
She
finds
me
attractive.
OpenSubtitles v2018
Du
verhältst
dich
also
nur
wie
ein
Fanatiker
und
ein
sexistisches
Schwein
wenn
ich
in
der
Nähe
bin?
So
you
only
act
like
a
bigot
and
a
sexist
pig
around
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
La
Camelia
bedingungslos
weiterempfehlen
und
werde
sicher
noch
einmal
dort
übernachten
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
La
Camelia
I
can
unconditionally
recommend
and
will
definitely
stay
there
again
when
I'm
near.
ParaCrawl v7.1