Translation of "Wenn ich in der nähe bin" in English

Nicht wenn ich in der Nähe bin.
Not when I'm around.
OpenSubtitles v2018

Morgen früh, wenn ich in der Nähe bin, wecke ich euch.
I'll wake you up when morning approaches.
OpenSubtitles v2018

Ihm wird es besser ergehen, wenn ich nicht in der Nähe bin.
He's better off far away from me.
OpenSubtitles v2018

Er fühlt, wenn ich in der Nähe bin...
He can feel when I'm near...
OpenSubtitles v2018

Das macht ihr, wenn ich mal nicht in der Nähe bin?
This is what you guys do when I'm not around?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in der Nähe bin, seid Ihr immer sicher, Eminenz.
You will always be safe, whenever I am near, Eminence.
OpenSubtitles v2018

Besonders, wenn ich in der Nähe bin.
Especially, when I'm around.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mal in der Nähe bin.
If I'm around the way.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich anders, wenn ich in der Nähe bin.
They behave differently when I'm around.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in der Nähe bin, funktioniert es nicht, oder?
EMF's not gonna work with me around, is it?
OpenSubtitles v2018

Benötige ich die Hilfe des Eigentümers, wenn ich in der Nähe bin?
Do I need the help of the owner when around?
CCAligned v1

Also jederzeit wieder wenn ich in der nähe bin.
I will definitely come back if I am in the area!
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht notwendig, viel zu reden, wenn ich in der Nähe bin.
You don't have to do much talking when I'm around.
OpenSubtitles v2018

Baby, sprichst du immer spanisch mit Izzy, wenn ich nicht in der Nähe bin?
Baby, when I'm not around, do you only speak Spanish to Izzy?
OpenSubtitles v2018

Im Ernst, was passiert mit mir, wenn ich in der Nähe dieser Leute bin?
Seriously, what happens to me when I get around these people?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich keine Sorgen um Ihre Kinder machen, wenn ich in der Nähe bin.
You'll not to worry about your kids when am around.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Menge Freunde, die das machen und sie sind gewillt, es die ganze Zeit zu machen, wenn ich in der Nähe bin weil sie wissen, dass ich deswegen so gelassen bin und sie nicht verurteile.
I-I-I-I have a lot of friends who do it, and they're willing to do it around me all the time, because they know I'm so cool about it and I don't judge them.
OpenSubtitles v2018

Am besten wäre es, wenn ich Sie beobachte, in der Nähe bin, um Sie zu coachen.
Yes, but the best thing would be for me to follow you, for me to be behind you so I could coach you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in der Nähe bin, verhält sie sich aber so, als würde sie mich gut finden.
I can tell from the way she acts around me She finds me attractive.
OpenSubtitles v2018

Du verhältst dich also nur wie ein Fanatiker und ein sexistisches Schwein wenn ich in der Nähe bin?
So you only act like a bigot and a sexist pig around me?
OpenSubtitles v2018

Ich kann La Camelia bedingungslos weiterempfehlen und werde sicher noch einmal dort übernachten wenn ich in der Nähe bin.
La Camelia I can unconditionally recommend and will definitely stay there again when I'm near.
ParaCrawl v7.1