Translation of "Wenn ich das wüsste" in English

Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.
If I had known about it, I would have told you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich das wüsste, wüsste ich, wo ich wohne.
If I knew that, I'd know where I belong.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich Ihnen eine Kiste schicken.
When I find out, I'll send you a case.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wüsste ich alles.
If I knew that, I'd know everything.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das nur wüsste, aber ich nehme, was kommt.
I thought I knew, but now I'll take anything I can find.
OpenSubtitles v2018

Und es wäre gut, wenn ich das wüsste.
It would be good for me to know that.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, müsste ich nicht darüber grübeln.
Where? If I knew that, I wouldn't be this puzzled.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich wohl hier bei den Mücken, wenn ich das wüsste?
You think if I knew that, I'd be out here with the mosquitoes?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich nicht fragen.
No, where'd you pack it? If I knew that, I wouldn't be asking you, would I?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre diese Unterhaltung überflüssig.
If I knew that... this conversation wouldn't be necessary.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich dann mit dir reden?
If I did, would I be talking to you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre ich nicht so besorgt.
If I knew that, I wouldn't be so worried.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich nicht "funkensprühendes Ding" sagen.
Baby, if I knew what it was, I wouldn't say "a weird sparking thing."
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre nichts passiert.
If I knew, it wouldn't have happened twice.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich es euch erzählen.
If I knew, I would be telling you.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich das Flugblatt gemacht, wenn ich das wüsste?
Would I have made this flyer if I knew where she was?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre es nicht weg.
Well, if I knew that, it wouldn't be lost, would it?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre derjenige schon auf dem Grund des Flusses.
If I did, he'd be at the bottom of the river by now.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich es Ihnen verraten.
If I knew, I would tell you.
OpenSubtitles v2018

Würde es uns was nützen, wenn ich das wüsste?
Would it help our situation with you if I did know?
OpenSubtitles v2018

Als wenn ich das nicht wüsste.
And don't I know it?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würden wir ihm nicht folgen.
If I knew that, we wouldn't have to follow him. - Aria...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, hätte ich es nicht vergessen.
If I knew, I wouldn't be forgetting.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre ich dann hier?
If I knew, would I be here?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich euch beide nicht nach Detroit schicken.
If I knew that, I wouldn't be sending you both to Detroit.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, würde ich es lassen.
If I knew, I wouldn't be doing it!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das nicht wüsste, wär"s schlecht.
Yeah, well, I better not suck at that.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, wenn ich das wüsste.
Hell if I know.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre ich dann noch hier?
If I knew, would I still be here?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das wüsste, wäre ich nicht hier.
If I knew that, I wouldn't be here.
OpenSubtitles v2018