Translation of "Wenn ich das wüsste" in English
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
euch
sagen.
If
I
had
known
about
it,
I
would
have
told
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
das
wüsste,
wüsste
ich,
wo
ich
wohne.
If
I
knew
that,
I'd
know
where
I
belong.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
Ihnen
eine
Kiste
schicken.
When
I
find
out,
I'll
send
you
a
case.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wüsste
ich
alles.
If
I
knew
that,
I'd
know
everything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
nur
wüsste,
aber
ich
nehme,
was
kommt.
I
thought
I
knew,
but
now
I'll
take
anything
I
can
find.
OpenSubtitles v2018
Und
es
wäre
gut,
wenn
ich
das
wüsste.
It
would
be
good
for
me
to
know
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
müsste
ich
nicht
darüber
grübeln.
Where?
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
this
puzzled.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
wohl
hier
bei
den
Mücken,
wenn
ich
das
wüsste?
You
think
if
I
knew
that,
I'd
be
out
here
with
the
mosquitoes?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
nicht
fragen.
No,
where'd
you
pack
it?
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
asking
you,
would
I?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
diese
Unterhaltung
überflüssig.
If
I
knew
that...
this
conversation
wouldn't
be
necessary.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
dann
mit
dir
reden?
If
I
did,
would
I
be
talking
to
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
ich
nicht
so
besorgt.
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
so
worried.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
nicht
"funkensprühendes
Ding"
sagen.
Baby,
if
I
knew
what
it
was,
I
wouldn't
say
"a
weird
sparking
thing."
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
nichts
passiert.
If
I
knew,
it
wouldn't
have
happened
twice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
euch
erzählen.
If
I
knew,
I
would
be
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
das
Flugblatt
gemacht,
wenn
ich
das
wüsste?
Would
I
have
made
this
flyer
if
I
knew
where
she
was?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
es
nicht
weg.
Well,
if
I
knew
that,
it
wouldn't
be
lost,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
derjenige
schon
auf
dem
Grund
des
Flusses.
If
I
did,
he'd
be
at
the
bottom
of
the
river
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
Ihnen
verraten.
If
I
knew,
I
would
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
uns
was
nützen,
wenn
ich
das
wüsste?
Would
it
help
our
situation
with
you
if
I
did
know?
OpenSubtitles v2018
Als
wenn
ich
das
nicht
wüsste.
And
don't
I
know
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würden
wir
ihm
nicht
folgen.
If
I
knew
that,
we
wouldn't
have
to
follow
him.
-
Aria...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
hätte
ich
es
nicht
vergessen.
If
I
knew,
I
wouldn't
be
forgetting.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
ich
dann
hier?
If
I
knew,
would
I
be
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
euch
beide
nicht
nach
Detroit
schicken.
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
sending
you
both
to
Detroit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
lassen.
If
I
knew,
I
wouldn't
be
doing
it!
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
nicht
wüsste,
wär"s
schlecht.
Yeah,
well,
I
better
not
suck
at
that.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
wenn
ich
das
wüsste.
Hell
if
I
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
ich
dann
noch
hier?
If
I
knew,
would
I
still
be
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
wüsste,
wäre
ich
nicht
hier.
If
I
knew
that,
I
wouldn't
be
here.
OpenSubtitles v2018