Translation of "Wenn ich das sagen darf" in English

Das Netz wurde durchgeschnitten, wenn ich das einmal so sagen darf.
It involved cutting the net in two, if I can put it like that.
Europarl v8

Und, wenn ich das sagen darf, irgendwann werden wir sie bauen.
And, if I may add, at one point we will build them.
TED2020 v1

Eine charmante junge Dame, wenn ich das so sagen darf.
Charming young lady, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein schönes Stück, wenn ich das sagen darf.
A beautiful job if I may so.
OpenSubtitles v2018

Und eine äußerst reizende, wenn ich das sagen darf.
And a most decorative one too, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das sagen darf, ich mache sehr gute heiße...
If I do say so myself, I make very good hot...
OpenSubtitles v2018

Sie machen das sehr gut, wenn ich das sagen darf.
And you're running them pretty well, if I may say so, sir.
OpenSubtitles v2018

Fabelhaft, Herr Kommandant, - wenn ich das sagen darf.
Delicious, Herr Kommandant, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Aber das tun Sie, Sir, wenn ich das sagen darf.
But indeed you do, sir, if you don't mind my saying so.
OpenSubtitles v2018

Die Damen haben auch einiges verpasst, wenn ich das so sagen darf.
If I may say so, I think the ladies have missed a great deal too.
OpenSubtitles v2018

Ach, was für eine hübsche Idee, wenn ich das sagen darf.
Oh, what a lovely idea if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen schrecklich müde aus, Sir, wenn ich das sagen darf.
If you don't mind my saying, so, sir, you look ever so tired.
OpenSubtitles v2018

Wie gut du zu mir bist, wenn ich das so sagen darf.
How good you are to me, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das so sagen darf, Eure Hoheit.
If I may say so, Your Excellency.
OpenSubtitles v2018

Noch zwei Dinge, wenn ich das sagen darf.
Two things, if I may.
OpenSubtitles v2018

Einer Frau, wenn ich das sagen darf, von eher zweifelhafter Tugend.
A woman, if I might say so, of rather doubtful virtue.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich das sagen darf, auch Künstlerinnen.
And, if I may say so, even actresses.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich das sagen darf, mein Stalag ist Ihr Stalag!
May I say, sir, my stalag is your stalag.
OpenSubtitles v2018

Ein brillantes Konzept, Herr General, wenn ich das sagen darf.
A brilliant conception Herr General, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Und das machen Sie prima, wenn ich das sagen darf, Sir.
And a jolly good job you're doing of it, if I may say so, sir.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich sauer, wenn ich das so offen sagen darf.
That's what I'm steamed up about, if you'll pardon my being frank.
OpenSubtitles v2018

Sie sind früh dran, wenn ich das sagen darf.
Hello, Mr Maurice. You're up early, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen reizend aus, wenn ich das sagen darf.
You look lovely, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Riecht besser als Ihr anderes, wenn ich das sagen darf.
It's better than your regular, if you don't mind my saying.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das so sagen darf, Ihr habt einen lauten Daumen.
You see, you have a very loud thumb.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gute Arbeit geleistet, wenn ich das so sagen darf.
I've done something of a job if I may say so. - Uh?
OpenSubtitles v2018

Sie sehen wie ein erfahrener Autofahrer aus, wenn ich das sagen darf.
You look like an experienced motorist, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das sagen darf, Albert, er steht weit über dir.
If you don't mind my saying so, Albert, he's got it all over you.
OpenSubtitles v2018