Translation of "Wenn ich das sagen darf" in English
Das
Netz
wurde
durchgeschnitten,
wenn
ich
das
einmal
so
sagen
darf.
It
involved
cutting
the
net
in
two,
if
I
can
put
it
like
that.
Europarl v8
Und,
wenn
ich
das
sagen
darf,
irgendwann
werden
wir
sie
bauen.
And,
if
I
may
add,
at
one
point
we
will
build
them.
TED2020 v1
Eine
charmante
junge
Dame,
wenn
ich
das
so
sagen
darf.
Charming
young
lady,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schönes
Stück,
wenn
ich
das
sagen
darf.
A
beautiful
job
if
I
may
so.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
äußerst
reizende,
wenn
ich
das
sagen
darf.
And
a
most
decorative
one
too,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
sagen
darf,
ich
mache
sehr
gute
heiße...
If
I
do
say
so
myself,
I
make
very
good
hot...
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
das
sehr
gut,
wenn
ich
das
sagen
darf.
And
you're
running
them
pretty
well,
if
I
may
say
so,
sir.
OpenSubtitles v2018
Fabelhaft,
Herr
Kommandant,
-
wenn
ich
das
sagen
darf.
Delicious,
Herr
Kommandant,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
tun
Sie,
Sir,
wenn
ich
das
sagen
darf.
But
indeed
you
do,
sir,
if
you
don't
mind
my
saying
so.
OpenSubtitles v2018
Die
Damen
haben
auch
einiges
verpasst,
wenn
ich
das
so
sagen
darf.
If
I
may
say
so,
I
think
the
ladies
have
missed
a
great
deal
too.
OpenSubtitles v2018
Ach,
was
für
eine
hübsche
Idee,
wenn
ich
das
sagen
darf.
Oh,
what
a
lovely
idea
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
schrecklich
müde
aus,
Sir,
wenn
ich
das
sagen
darf.
If
you
don't
mind
my
saying,
so,
sir,
you
look
ever
so
tired.
OpenSubtitles v2018
Wie
gut
du
zu
mir
bist,
wenn
ich
das
so
sagen
darf.
How
good
you
are
to
me,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
so
sagen
darf,
Eure
Hoheit.
If
I
may
say
so,
Your
Excellency.
OpenSubtitles v2018
Noch
zwei
Dinge,
wenn
ich
das
sagen
darf.
Two
things,
if
I
may.
OpenSubtitles v2018
Einer
Frau,
wenn
ich
das
sagen
darf,
von
eher
zweifelhafter
Tugend.
A
woman,
if
I
might
say
so,
of
rather
doubtful
virtue.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
das
sagen
darf,
auch
Künstlerinnen.
And,
if
I
may
say
so,
even
actresses.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
das
sagen
darf,
mein
Stalag
ist
Ihr
Stalag!
May
I
say,
sir,
my
stalag
is
your
stalag.
OpenSubtitles v2018
Ein
brillantes
Konzept,
Herr
General,
wenn
ich
das
sagen
darf.
A
brilliant
conception
Herr
General,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Und
das
machen
Sie
prima,
wenn
ich
das
sagen
darf,
Sir.
And
a
jolly
good
job
you're
doing
of
it,
if
I
may
say
so,
sir.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bin
ich
sauer,
wenn
ich
das
so
offen
sagen
darf.
That's
what
I'm
steamed
up
about,
if
you'll
pardon
my
being
frank.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
früh
dran,
wenn
ich
das
sagen
darf.
Hello,
Mr
Maurice.
You're
up
early,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
reizend
aus,
wenn
ich
das
sagen
darf.
You
look
lovely,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Riecht
besser
als
Ihr
anderes,
wenn
ich
das
sagen
darf.
It's
better
than
your
regular,
if
you
don't
mind
my
saying.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
so
sagen
darf,
Ihr
habt
einen
lauten
Daumen.
You
see,
you
have
a
very
loud
thumb.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gute
Arbeit
geleistet,
wenn
ich
das
so
sagen
darf.
I've
done
something
of
a
job
if
I
may
say
so.
-
Uh?
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
wie
ein
erfahrener
Autofahrer
aus,
wenn
ich
das
sagen
darf.
You
look
like
an
experienced
motorist,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
sagen
darf,
Albert,
er
steht
weit
über
dir.
If
you
don't
mind
my
saying
so,
Albert,
he's
got
it
all
over
you.
OpenSubtitles v2018