Translation of "Wenn gott es will" in English

Ich nehme es erst, wenn Gott es will.
I will wear it only if it pleases God.
OpenSubtitles v2018

Manchmal entspringt einer guten Absicht Böses... wenn Gott es so will.
Sometimes, from a good intention comes evil if God wills it so.
OpenSubtitles v2018

Damit habe ich nie gerechnet, aber wenn Gott es so will...
I certainly never expected to, but if God decrees it...
OpenSubtitles v2018

Warum nicht, wenn Gott es so will?
Why not, if God wills it. Diex le volt.
OpenSubtitles v2018

Wenn Gott es so will, dann passiert es auch.
If that's what God has planned for you, that's what's gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Ich sterbe, wenn Gott es will.
I will die if it is God's will.
OpenSubtitles v2018

Wenn Gott es will, werde ich gehen.
I'll walk if it's God's will.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Gott es will, können wir nächste Woche den Heumäher benutzen.
Lord willing, we'll be harnessing up the hay-mower next week.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Gott es will, dann gibt es noch Hoffnung für Euch.
But if God wills it, there is always a chance.
OpenSubtitles v2018

Wenn Gott es will, dann wollen wir lieber Schritte nach vorn tun.
And this will we do, if God permit.
ParaCrawl v7.1

Wie unsere muslimischen Freunde sagen: Inshallah – wenn Gott es will.
As our Muslim friends say: Inshallah, if Allah wills it.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gott es so will.
If god wills it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Gott es so will, wird 2013 die Sommerversammlung auf Pudasjärvi vom 28.6.- 1.7.2013 Stattfinden.
God willing, the 2013 SRK Summer Services will be held in Pudasjärvi, in Northern Ostrobothnia June 28 – July 1, 2013.
CCAligned v1

Wenn es Gott will, werd ich irgendwann in diesem oder dem nächsten Leben bei Ihnen sein.
God willing, sometime in this life or afterwards... I may yet stand in your light and declare myself.
OpenSubtitles v2018

Saul Berenson, Chef der CIA, wird, wenn Gott es so will, uns unsere Brüder zurückbringen.
Saul Berenson, chief of the CIA, he, by the grace of God, will bring us back our brothers.
OpenSubtitles v2018

Ich war der Nachfolger von Del Dongo, und, wenn Gott es so will, wird ein Del Dongo mir folgen.
I followed in the steps of a Del Dongo, and if God is willing, a Del Dongo shall follow after me.
OpenSubtitles v2018

Und wenn der liebe Gott es will komme ich mit genug Geld zurück, um das Land zu retten.
If the good Lord sees fit, I'll be back with enough money to save the land.
OpenSubtitles v2018

Ich danke der SSRF und mein innigster Wunsch, den großartigen Dr. Athavaleji zu treffen, wenn Gott es will werde ich ihn in Zukunft treffen.
I thank SSRF my extreme desire is to meet to the great person Dr. Athavaleji and i shall meet him in future if God wishes so.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gott es will und daraus Nutzen entsteht, will ich die Heimat mit meinen leiblichen Augen nicht mehr wiedersehen.
If God were to wish it and it were useful, I would agree never to see her with my mortal eyes.
ParaCrawl v7.1

Doch lebt Sie fortgesetzt im Geiste der Engel und lässt sich nur dann hören und sehen, wenn Gott es will.
But She continues to live in the spirit of the Angels and reveals herself and makes herself heard only when God wants her to.
ParaCrawl v7.1

Gott unterbindet jeden Versuch, und das um dem Mann zu zeigen, daß nichts läuft, wenn Gott es nicht will.
God stops every attempt; and that in order to show the man, that nothing goes, when God does not want it.
CCAligned v1

In „einer Sprache verminderter Erwartungen“, so der Reporter, sagte eine alte Frau: „Wenn Gott es so will, hoffen wir auf das Beste, für uns und für sie.
An old woman stated, with what the reporter described as “the language of diminished expectations”: “God willing, we hope for the best, for us and them.
ParaCrawl v7.1

Er war ergriffen von Idas ergebener Bereitschaft zu sterben oder - wenn Gott es will - auch noch weiterhin zu leiden.
He is touched by Ida’s readiness to die, or—if God were to so will it—to continue suffering even longer.
ParaCrawl v7.1

In "einer Sprache verminderter Erwartungen", so der Reporter, sagte eine alte Frau: "Wenn Gott es so will, hoffen wir auf das Beste, für uns und für sie.
An old woman stated, with what the reporter described as "the language of diminished expectations": "God willing, we hope for the best, for us and them.
ParaCrawl v7.1

Und so es euch noch so unglaubwürdig erscheint, daß eine Katastrophe über die Erde hereinbrechen soll, so bedenket, daß bei Gott kein Ding unmöglich ist, daß alles sein kann, wenn Gott es will.
And regardless of how implausible it seems to you that a disaster is intended to occur on earth, just bear in mind that nothing is impossible for God, that everything can happen if it is God's will.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Macht und die Kraft, die in den sichtbaren Dingen ver borgen liegen und, wenn Gott es will, offenbar wer den.
Such are the power and virtue hidden in things which are seen, and at God’s will they are manifested.
ParaCrawl v7.1

Artemide folgte dem Rat: "Ich gehe nach Viedma zum Sterben, wenn Gott es so will!"
Artemide willingly obeyed: "I will go to Viedma to die, if that is the will of God!"
ParaCrawl v7.1

Wir alle möchten wohl in der Lage sein, wo wahrhaftig ehrliche, echte, ernst meinende Männer und Frauen durch unsere Vermittlung, wenn Gott es will, das finden, wonach sie suchen, und wo, auf der andern Seite, der Heilige Geist in uns ein Gefäß vorfindet, wenn Er eines benötigt.
We all want to be in that position where really honest, genuine, business-meaning men and women can find what they are after through our instrumentality if God so will, and, on the other hand, where the Holy Spirit can find in us a vessel to hand where He sees such a need.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich auf solche Weise benehmen, werden den Himmel erreichen, wenn Gott es so will. Dort werden sie den wahren Originalen dieser Segnungen begegnen.
Those who behave in such a way will, if God so wishes, attain the Heaven where they will encounter the true originals of such blessings.
ParaCrawl v7.1