Übersetzung für "Wenn gott es will" in Englisch
Ich
nehme
es
erst,
wenn
Gott
es
will.
I
will
wear
it
only
if
it
pleases
God.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
entspringt
einer
guten
Absicht
Böses...
wenn
Gott
es
so
will.
Sometimes,
from
a
good
intention
comes
evil
if
God
wills
it
so.
OpenSubtitles v2018
Damit
habe
ich
nie
gerechnet,
aber
wenn
Gott
es
so
will...
I
certainly
never
expected
to,
but
if
God
decrees
it...
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht,
wenn
Gott
es
so
will?
Why
not,
if
God
wills
it.
Diex
le
volt.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
es
so
will,
dann
passiert
es
auch.
If
that's
what
God
has
planned
for
you,
that's
what's
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
sterbe,
wenn
Gott
es
will.
I
will
die
if
it
is
God's
will.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
es
will,
werde
ich
gehen.
I'll
walk
if
it's
God's
will.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Gott
es
will,
können
wir
nächste
Woche
den
Heumäher
benutzen.
Lord
willing,
we'll
be
harnessing
up
the
hay-mower
next
week.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Gott
es
will,
dann
gibt
es
noch
Hoffnung
für
Euch.
But
if
God
wills
it,
there
is
always
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
es
will,
dann
wollen
wir
lieber
Schritte
nach
vorn
tun.
And
this
will
we
do,
if
God
permit.
ParaCrawl v7.1
Wie
unsere
muslimischen
Freunde
sagen:
Inshallah
–
wenn
Gott
es
will.
As
our
Muslim
friends
say:
Inshallah,
if
Allah
wills
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gott
es
so
will.
If
god
wills
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Gott
es
so
will,
wird
2013
die
Sommerversammlung
auf
Pudasjärvi
vom
28.6.-
1.7.2013
Stattfinden.
God
willing,
the
2013
SRK
Summer
Services
will
be
held
in
Pudasjärvi,
in
Northern
Ostrobothnia
June
28
–
July
1,
2013.
CCAligned v1
Wenn
es
Gott
will,
werd
ich
irgendwann
in
diesem
oder
dem
nächsten
Leben
bei
Ihnen
sein.
God
willing,
sometime
in
this
life
or
afterwards...
I
may
yet
stand
in
your
light
and
declare
myself.
OpenSubtitles v2018
Saul
Berenson,
Chef
der
CIA,
wird,
wenn
Gott
es
so
will,
uns
unsere
Brüder
zurückbringen.
Saul
Berenson,
chief
of
the
CIA,
he,
by
the
grace
of
God,
will
bring
us
back
our
brothers.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
der
Nachfolger
von
Del
Dongo,
und,
wenn
Gott
es
so
will,
wird
ein
Del
Dongo
mir
folgen.
I
followed
in
the
steps
of
a
Del
Dongo,
and
if
God
is
willing,
a
Del
Dongo
shall
follow
after
me.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
der
liebe
Gott
es
will
komme
ich
mit
genug
Geld
zurück,
um
das
Land
zu
retten.
If
the
good
Lord
sees
fit,
I'll
be
back
with
enough
money
to
save
the
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
der
SSRF
und
mein
innigster
Wunsch,
den
großartigen
Dr.
Athavaleji
zu
treffen,
wenn
Gott
es
will
werde
ich
ihn
in
Zukunft
treffen.
I
thank
SSRF
my
extreme
desire
is
to
meet
to
the
great
person
Dr.
Athavaleji
and
i
shall
meet
him
in
future
if
God
wishes
so.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gott
es
will
und
daraus
Nutzen
entsteht,
will
ich
die
Heimat
mit
meinen
leiblichen
Augen
nicht
mehr
wiedersehen.
If
God
were
to
wish
it
and
it
were
useful,
I
would
agree
never
to
see
her
with
my
mortal
eyes.
ParaCrawl v7.1
Doch
lebt
Sie
fortgesetzt
im
Geiste
der
Engel
und
lässt
sich
nur
dann
hören
und
sehen,
wenn
Gott
es
will.
But
She
continues
to
live
in
the
spirit
of
the
Angels
and
reveals
herself
and
makes
herself
heard
only
when
God
wants
her
to.
ParaCrawl v7.1
Gott
unterbindet
jeden
Versuch,
und
das
um
dem
Mann
zu
zeigen,
daß
nichts
läuft,
wenn
Gott
es
nicht
will.
God
stops
every
attempt;
and
that
in
order
to
show
the
man,
that
nothing
goes,
when
God
does
not
want
it.
CCAligned v1
In
„einer
Sprache
verminderter
Erwartungen“,
so
der
Reporter,
sagte
eine
alte
Frau:
„Wenn
Gott
es
so
will,
hoffen
wir
auf
das
Beste,
für
uns
und
für
sie.
An
old
woman
stated,
with
what
the
reporter
described
as
“the
language
of
diminished
expectations”:
“God
willing,
we
hope
for
the
best,
for
us
and
them.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ergriffen
von
Idas
ergebener
Bereitschaft
zu
sterben
oder
-
wenn
Gott
es
will
-
auch
noch
weiterhin
zu
leiden.
He
is
touched
by
Ida’s
readiness
to
die,
or—if
God
were
to
so
will
it—to
continue
suffering
even
longer.
ParaCrawl v7.1
In
"einer
Sprache
verminderter
Erwartungen",
so
der
Reporter,
sagte
eine
alte
Frau:
"Wenn
Gott
es
so
will,
hoffen
wir
auf
das
Beste,
für
uns
und
für
sie.
An
old
woman
stated,
with
what
the
reporter
described
as
"the
language
of
diminished
expectations":
"God
willing,
we
hope
for
the
best,
for
us
and
them.
ParaCrawl v7.1
Und
so
es
euch
noch
so
unglaubwürdig
erscheint,
daß
eine
Katastrophe
über
die
Erde
hereinbrechen
soll,
so
bedenket,
daß
bei
Gott
kein
Ding
unmöglich
ist,
daß
alles
sein
kann,
wenn
Gott
es
will.
And
regardless
of
how
implausible
it
seems
to
you
that
a
disaster
is
intended
to
occur
on
earth,
just
bear
in
mind
that
nothing
is
impossible
for
God,
that
everything
can
happen
if
it
is
God's
will.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Macht
und
die
Kraft,
die
in
den
sichtbaren
Dingen
ver
borgen
liegen
und,
wenn
Gott
es
will,
offenbar
wer
den.
Such
are
the
power
and
virtue
hidden
in
things
which
are
seen,
and
at
God’s
will
they
are
manifested.
ParaCrawl v7.1
Artemide
folgte
dem
Rat:
"Ich
gehe
nach
Viedma
zum
Sterben,
wenn
Gott
es
so
will!"
Artemide
willingly
obeyed:
"I
will
go
to
Viedma
to
die,
if
that
is
the
will
of
God!"
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
möchten
wohl
in
der
Lage
sein,
wo
wahrhaftig
ehrliche,
echte,
ernst
meinende
Männer
und
Frauen
durch
unsere
Vermittlung,
wenn
Gott
es
will,
das
finden,
wonach
sie
suchen,
und
wo,
auf
der
andern
Seite,
der
Heilige
Geist
in
uns
ein
Gefäß
vorfindet,
wenn
Er
eines
benötigt.
We
all
want
to
be
in
that
position
where
really
honest,
genuine,
business-meaning
men
and
women
can
find
what
they
are
after
through
our
instrumentality
if
God
so
will,
and,
on
the
other
hand,
where
the
Holy
Spirit
can
find
in
us
a
vessel
to
hand
where
He
sees
such
a
need.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
sich
auf
solche
Weise
benehmen,
werden
den
Himmel
erreichen,
wenn
Gott
es
so
will.
Dort
werden
sie
den
wahren
Originalen
dieser
Segnungen
begegnen.
Those
who
behave
in
such
a
way
will,
if
God
so
wishes,
attain
the
Heaven
where
they
will
encounter
the
true
originals
of
such
blessings.
ParaCrawl v7.1