Translation of "Wenn es sie interessiert" in English
Wenn
es
sie
interessiert,
lade
ich
sie
herzlich
ein
auf
Worldchanging.com
vorbeizuschauen.
I
encourage
you
to
look
on
Worldchanging
if
you're
into
it.
TED2020 v1
Nun,
wenn
es
Sie
interessiert,
bringe
ich
morgen
die
Daten
vorbei.
Well,
if
you're
interested,
you
might
bring
around
the
data
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
es
ist
für
meine
Schwester.
If
you
must
know,
it's
for
my
sister.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
kann
ich
seinen
genauen
Wortlaut
wiederholen.
If
you're
really
interested
I
can
tell
you
his
exact
words.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
Sie
nicht
interessiert,
Nichts
passiert.
But
if
it's
nothing
that
interests
you,
no
harm,
no
foul.
I'll
just
be
on
my
w--
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
nicht
interessiert,
verstehe
ich
das
natürlich.
Of
course,
if
it's
not
interesting
to
you,
I'd
quite
understand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
setz
ich
Sie
auf
die
Liste.
If
you're
interested,
I'll
hook
you
up.
OpenSubtitles v2018
Warum
schreiben
Sie
über
Entführungen,
wenn
es
Sie
nicht
interessiert?
Why
did
you
write
a
book
on
alien
abduction
if
you're
not
that
interested
in
the
subject?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
gehen
wir
rauf.
Would
you
like
to
see
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
könnte
ich
Ihnen
astronomische
Highlights
zeigen.
Well,
if
you're
interested,
I
could
point
out
a
few
astronomical
highlights.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
wirklich
interessiert,
es
tut
weh.
If
you
really
want
to
know,
it
hurts.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
es
Sie
nicht
interessiert,
ich
verstehe
Ihre
Bitterkeit.
For
what
it's
worth,
I
understand
your
bitterness.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
könnte
ich
etwas
die
Fäden
ziehen.
If
you're
interested,
I
could
pull
a
few
strings.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
viel
mehr,
wenn
es
Sie
interessiert.
There's
much
more
if
you
care
to
listen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
ich
war
nicht
verliebt
in
den
Bräutigam.
Well,
if
you
must
know,
I
wasn't
in
love
with
the
groom.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
interessiert,
würde
ich
mich
ganz
persönlich
äußern.
Only
if
people
are
scientifically
literate
from
earliest
schooling
can
people
be
encouraged
to
take
an
interest.
EUbookshop v2
Wenn
es
Sie
interessiert
schauen
oder
hören
Sie
mal
rein.
If
you
are
interested,
just
take
a
look
or
a
listen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Sie
interessiert,
worldaftermidnight.com,
da
erfahren
Sie
mehr.
If
you're
interested,
worldaftermidnight.com,
you'll
find
out
more,
CCAligned v1
Wenn
es
Sie
so
interessiert,
lassen...
..Sie
sich
doch
eine
machen.
If
you're
so
curious
get
your
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
meine
Weisheit
zu
teilen,
aber
wenn
es
Sie
nicht
interessiert...
I'm
willing
to
share
my
wisdom,
but,
if
you're
not
interested...
OpenSubtitles v2018
Klar,
aber
wenn
es
Sie
interessiert,
was
los
ist,
gehen
Sie
zu
ihr.
Maybe
so,
but
if
you're
interested
In
what's
going
on
here,
I'd
check
her
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
etwas
interessiert
Sie,
mich
bitte,
lassen
Sie
uns
sprechen
Details.
If
there
are
something
interested
you,
please
mail
me,
let’s
talk
details.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Sie
interessiert,
finden
Sie
im
Folgenden
detailliertere
Erläuterungen
der
verschiedenen
Aspekte
der
Illustration.
If
you're
interested,
here're
some
more
detailed
descriptions
of
the
different
aspects
of
the
final
illustration!
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Sie
interessiert,
dann
suchen
Sie
doch
mal
online
nach
einem
Kurs.
If
you
are
interested,
you
can
go
online
and
find
a
teacher.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Sie
interessiert,
bin
ich
aber
gerne
bereit,
die
entsprechenden
Recherchen
für
Sie
anzustellen.
If
you
are
interested,
though,
I
would
be
happy
to
initiate
the
relevant
research
on
your
behalf.
Europarl v8
Wenn
es
Sie
interessiert,
dann
kann
ich
Sie
über
die
bisherigen
Einsätze
und
Einsatzorte
dieses
Zentrums
informieren.
If
you
wish,
I
can
also
mention
when
this
response
centre
has
been
used
and
where
we
have
intervened.
Europarl v8