Übersetzung für "Wenn es sie interessiert" in Englisch

Wenn es sie interessiert, lade ich sie herzlich ein auf Worldchanging.com vorbeizuschauen.
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it.
TED2020 v1

Nun, wenn es Sie interessiert, bringe ich morgen die Daten vorbei.
Well, if you're interested, you might bring around the data tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, es ist für meine Schwester.
If you must know, it's for my sister.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, kann ich seinen genauen Wortlaut wiederholen.
If you're really interested I can tell you his exact words.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es Sie nicht interessiert, Nichts passiert.
But if it's nothing that interests you, no harm, no foul. I'll just be on my w--
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie nicht interessiert, verstehe ich das natürlich.
Of course, if it's not interesting to you, I'd quite understand.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, setz ich Sie auf die Liste.
If you're interested, I'll hook you up.
OpenSubtitles v2018

Warum schreiben Sie über Entführungen, wenn es Sie nicht interessiert?
Why did you write a book on alien abduction if you're not that interested in the subject?
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, gehen wir rauf.
Would you like to see it?
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, könnte ich Ihnen astronomische Highlights zeigen.
Well, if you're interested, I could point out a few astronomical highlights.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie wirklich interessiert, es tut weh.
If you really want to know, it hurts.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es Sie nicht interessiert, ich verstehe Ihre Bitterkeit.
For what it's worth, I understand your bitterness.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, könnte ich etwas die Fäden ziehen.
If you're interested, I could pull a few strings.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch viel mehr, wenn es Sie interessiert.
There's much more if you care to listen.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, ich war nicht verliebt in den Bräutigam.
Well, if you must know, I wasn't in love with the groom.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie interessiert, würde ich mich ganz persönlich äußern.
Only if people are scientifically literate from earliest schooling can people be encouraged to take an interest.
EUbookshop v2

Wenn es Sie interessiert schauen oder hören Sie mal rein.
If you are interested, just take a look or a listen.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Sie interessiert, worldaftermidnight.com, da erfahren Sie mehr.
If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more,
CCAligned v1

Wenn es Sie so interessiert, lassen... ..Sie sich doch eine machen.
If you're so curious get your own.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, meine Weisheit zu teilen, aber wenn es Sie nicht interessiert...
I'm willing to share my wisdom, but, if you're not interested...
OpenSubtitles v2018

Klar, aber wenn es Sie interessiert, was los ist, gehen Sie zu ihr.
Maybe so, but if you're interested In what's going on here, I'd check her out.
OpenSubtitles v2018

Wenn es etwas interessiert Sie, mich bitte, lassen Sie uns sprechen Details.
If there are something interested you, please mail me, let’s talk details.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Sie interessiert, finden Sie im Folgenden detailliertere Erläuterungen der verschiedenen Aspekte der Illustration.
If you're interested, here're some more detailed descriptions of the different aspects of the final illustration!
ParaCrawl v7.1

Wenn es Sie interessiert, dann suchen Sie doch mal online nach einem Kurs.
If you are interested, you can go online and find a teacher.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Sie interessiert, bin ich aber gerne bereit, die entsprechenden Recherchen für Sie anzustellen.
If you are interested, though, I would be happy to initiate the relevant research on your behalf.
Europarl v8

Wenn es Sie interessiert, dann kann ich Sie über die bisherigen Einsätze und Einsatzorte dieses Zentrums informieren.
If you wish, I can also mention when this response centre has been used and where we have intervened.
Europarl v8