Translation of "Es reicht wenn sie" in English

Es reicht aus, wenn sie einen angemessenen und ausgewogenen Rahmen schaffen.
It is enough for it to create an appropriate and balanced environment.
Europarl v8

Es reicht, wenn Sie eine einzelne Zelle sind.
You can even be just a single cell.
TED2020 v1

Es reicht, wenn wir sie zwei Tage vorher haben.
As long as we get them 2 days in advance.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht es, wenn Sie meinen Standpunkt teilen.
I'd be happy if you'd share my point of view.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn sie mich zu fassen kriegen.
I don't want you messing with whatever's got a hold on me down there, ok?
OpenSubtitles v2018

Reicht es nicht, wenn sie sich umsehen?
Can't they just have a look?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nichts sagen, es reicht, wenn Sie nicken.
You don't have to say anything, just nod.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie diesen Knopf drücken.
You just have to press this button.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie das Programm erstellen.
Just make the schedule, it would be enough, really.
OpenSubtitles v2018

Beim Haushalt reicht es mir, wenn Sie die Bücher abstauben.
I don't need much cleaning done. I just need you to dust around the books.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie ihn am Leben halten.
We can do nothing for him.
OpenSubtitles v2018

Reicht es nicht, wenn sie einfach bloß wieder gesund wird?
I couldn't ask for anything more than that, you know?
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, es reicht, wenn sie zweimal die Woche kommt.
They say it's enough when she comes two times a week.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie zuhören.
It's enough that you're listening.
OpenSubtitles v2018

Es reicht vielmehr, wenn sie sich seitlich von der Mittelachse 211 befindet.
It is sufficient if it is located laterally of the center axis 211.
EuroPat v2

Ich denke, es reicht mir, wenn Sie einverstanden sind.
I guess I just want you to be fine with it, too.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie lernen, richtig Karten zu spielen.
I'm only asking you to play your cards right.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn wir sie fesseln und verschwinden.
We can tie them up. Leave them behind.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn wir sie festnehmen.
We can always arrest them and take them with us!
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn Sie einsteigen und sich fahren lassen.
All you have to do is get in and let yourself be driven.
ParaCrawl v7.1

Es reicht, wenn Sie die Erfahrung eines Fehlers einmal machen.
It is enough if you make an experience due to an error once.
ParaCrawl v7.1

Es reicht mir, wenn sie funktioniert.
It's enough for me if it just works.
ParaCrawl v7.1

Es reicht, wenn Sie nur eine Unterkunft im jeweiligen Zentrum wählen:
All you need to do is to choose your accommodation in respective resort:
ParaCrawl v7.1

Es reicht auch, wenn sie eine tangentiale Komponente aufweist.
It is also sufficient if it has a tangential component.
EuroPat v2