Translation of "Es reicht wenn sie" in English
Es
reicht
aus,
wenn
sie
einen
angemessenen
und
ausgewogenen
Rahmen
schaffen.
It
is
enough
for
it
to
create
an
appropriate
and
balanced
environment.
Europarl v8
Es
reicht,
wenn
Sie
eine
einzelne
Zelle
sind.
You
can
even
be
just
a
single
cell.
TED2020 v1
Es
reicht,
wenn
wir
sie
zwei
Tage
vorher
haben.
As
long
as
we
get
them
2
days
in
advance.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
es,
wenn
Sie
meinen
Standpunkt
teilen.
I'd
be
happy
if
you'd
share
my
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
sie
mich
zu
fassen
kriegen.
I
don't
want
you
messing
with
whatever's
got
a
hold
on
me
down
there,
ok?
OpenSubtitles v2018
Reicht
es
nicht,
wenn
sie
sich
umsehen?
Can't
they
just
have
a
look?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nichts
sagen,
es
reicht,
wenn
Sie
nicken.
You
don't
have
to
say
anything,
just
nod.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
diesen
Knopf
drücken.
You
just
have
to
press
this
button.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
das
Programm
erstellen.
Just
make
the
schedule,
it
would
be
enough,
really.
OpenSubtitles v2018
Beim
Haushalt
reicht
es
mir,
wenn
Sie
die
Bücher
abstauben.
I
don't
need
much
cleaning
done.
I
just
need
you
to
dust
around
the
books.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
ihn
am
Leben
halten.
We
can
do
nothing
for
him.
OpenSubtitles v2018
Reicht
es
nicht,
wenn
sie
einfach
bloß
wieder
gesund
wird?
I
couldn't
ask
for
anything
more
than
that,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
es
reicht,
wenn
sie
zweimal
die
Woche
kommt.
They
say
it's
enough
when
she
comes
two
times
a
week.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
zuhören.
It's
enough
that
you're
listening.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
vielmehr,
wenn
sie
sich
seitlich
von
der
Mittelachse
211
befindet.
It
is
sufficient
if
it
is
located
laterally
of
the
center
axis
211.
EuroPat v2
Ich
denke,
es
reicht
mir,
wenn
Sie
einverstanden
sind.
I
guess
I
just
want
you
to
be
fine
with
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
lernen,
richtig
Karten
zu
spielen.
I'm
only
asking
you
to
play
your
cards
right.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
wir
sie
fesseln
und
verschwinden.
We
can
tie
them
up.
Leave
them
behind.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
wir
sie
festnehmen.
We
can
always
arrest
them
and
take
them
with
us!
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
Sie
einsteigen
und
sich
fahren
lassen.
All
you
have
to
do
is
get
in
and
let
yourself
be
driven.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht,
wenn
Sie
die
Erfahrung
eines
Fehlers
einmal
machen.
It
is
enough
if
you
make
an
experience
due
to
an
error
once.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
mir,
wenn
sie
funktioniert.
It's
enough
for
me
if
it
just
works.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht,
wenn
Sie
nur
eine
Unterkunft
im
jeweiligen
Zentrum
wählen:
All
you
need
to
do
is
to
choose
your
accommodation
in
respective
resort:
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
auch,
wenn
sie
eine
tangentiale
Komponente
aufweist.
It
is
also
sufficient
if
it
has
a
tangential
component.
EuroPat v2