Translation of "Wenn das der fall wäre" in English
Es
wäre
tatsächlich
absurd,
wenn
das
nicht
der
Fall
wäre.
Indeed
it
would
be
absurd
if
this
did
not
happen.
Europarl v8
Könnten
wir
hier
sein,
wenn
das
der
Fall
wäre?
Could
we
be
here
if
we
had?
Europarl v8
Würden
Sie
sich
beschweren,
wenn
das
der
Fall
wäre
für
lineare
Algebra?
Would
any
of
you
complain
if
this
was
the
case
about
doing
linear
algebra?
TED2013 v1.1
Es
hätte
mich
auch
gewundert,
wenn
das
nicht
der
Fall
gewesen
wäre.
I
rather
expected
that
kind
of
description
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hätte
der
Mörder
seinen
Modus
Operandi
geändert.
If
this
were
the
case,
the
killer
would
be
abandoning
his
"modus
operandi".
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hätten
Sie
mich
längst
angezeigt.
If
that
were
the
case,
you
would
have
already
turned
me
in.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
das
der
Fall
wäre,
hätten
wir
entsprechende
Verletzungen
gefunden.
Well,
if
that
were
the
case,
we
would
have
found
corresponding
injuries.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
dann
wüsste
ich
davon.
If
that
were
the
case,
I
would
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
aber
nicht
so
aus,
als
wenn
das
der
Fall
wäre.
It
doesn't
look
like
that's
the
case.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
wüssten
wir
es.
If
that
were
the
case,
we'd
know.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
das
der
Fall
wäre,
müssten
Sie
keinen
Anwalt
mitbringen.
Because
if
that's
the
case,
you
didn't
need
to
bring
a
lawyer
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Sie
nicht
anrufen,
wenn
das
nicht
der
Fall
wäre.
I
would
not
call
you
if
this
was
not
the
case.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hätte
man
Sie
längst
gefeuert.
If
anyone
felt
like
that,
you'd
have
been
fired
by
now.
-
Thompson.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
gewesen
wäre,
hätte
lauter
Klopfen
auch
nichts
genützt.
Well,
if
I
did,
knocking
louder
ain't
gonna
help.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
wozu
würde
man
sie
dann
noch
brauchen?
Well,
if
that
were
the
case,
what
would
be
the
point
of
them?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
dann
käme
Emma
zu
meinen
Eltern.
It's
just
that
in
that
case
then
Emma
would
go
to
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre...
(Störgeräusche
im
Radio)
If
that
were
the
case...
(radio
interference)
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
müssten
wir
uns
schützen.
Because
if
we
were,
we
should
be
taking
precautions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
dann
ist
Babylon
5
eine
Lüge!
If
that
is
the
case,
then
Babylon
5
is
a
fraud!
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
hättest
du
keine
Mutter.
If
that
was
the
case,
you
wouldn't
have
a
mother.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
gewesen
wäre,
würden
wir
längst
im
Knast
hocken.
If
that
were
the
case,
my
friend,
you
and
I
would
be
in
jail
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
ist,
wäre
ich
persönlich
begeistert.
I
am
sure
they
will
give
whatever
information
becomes
available.
EUbookshop v2
Aber
wenn
das
der
Fall
wäre,
wären
sie
ja
keine
Puerto
Ricaner.
If
they
knew
shit,
they
wouldn't
be
Puerto
Ricans.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
der
Fall
wäre,
wäre
er
schon
lange
weg.
If
that
were
the
case,
he'd
have
been
gone
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
das
der
Fall
wäre...
Even
if
that
was
the
case,
there's
no
chance...
OpenSubtitles v2018