Translation of "Wenn angemessen" in English

Die Sicherheitsstandards des Antragstellers gelten als angemessen, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The applicant’s security and safety shall be considered to be appropriate if the following conditions are fulfilled:
DGT v2019

Es wäre angemessen, wenn die Europäische Union diesbezüglich mehr Initiativen ergreift.
It would be good if the European Union were to take more initiatives in this regard.
Europarl v8

Es wäre sehr angemessen, wenn wir so verfahren würden.
It would be appropriate if we were to do this.
Europarl v8

Die Patienten können Abasaglar selbst injizieren, wenn sie angemessen geschult worden sind.
Patients can inject themselves with Abasaglar if they have been trained appropriately.
ELRC_2682 v1

Desgleichen sollten die Handelsplätze, wenn dies angemessen ist, strengere Anforderungen festlegen.
Equally, more stringent requirements should be established by the trading venues where appropriate.
DGT v2019

Dies kann nur gewährleistet werden, wenn die Zielgruppen angemessen beteiligt werden.
That can only be achieved through the appropriate involvement of the target groups.
TildeMODEL v2018

Die Frist gilt als angemessen, wenn der Käufer ihr nicht unverzüglich widerspricht.
The period is taken to be of reasonable length if the buyer does not object to it without undue delay.
TildeMODEL v2018

Mehr als angemessen, wenn Sie mich fragen.
More than adequately if you asked me Precisely. Good day Miss
OpenSubtitles v2018

Die Prozesskostenhilfe gilt als angemessen, wenn sie Folgendes sicherstellt:
Legal aid is considered to be appropriate when it guarantees :
TildeMODEL v2018

Nichts dagegen, wenn es angemessen wäre.
Yes, I'd do it, if it was valid.
OpenSubtitles v2018

Sonstige relevanten Informationen können beigefügt werden, wenn dies angemessen erscheint;
Other relevant information may be attached or included as deemed appropriate.
TildeMODEL v2018

Wenn diesen Notwendigkeiten angemessen Rechnung getragen wird, steigt die Effizienz der Kostenanlastung.
Charging will be more effective when these needs are properly addressed.
TildeMODEL v2018

Ich werde mit dir sprechen, wenn ich mich angemessen vertreten kann.
I will speak to you when I can properly represent myself.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wäre nur angemessen, wenn du es tust.
I think it's only right that you should do it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es angemessen ist, an mir soll es nicht liegen.
When appropriate, to me it should not be.
OpenSubtitles v2018

Wenn "Fürze" angemessen sind, ist es auch "Gott".
If farts are fair game, so is God.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt hörte ich Delenn nur sprechen, wenn es angemessen war.
I have never yet known the truth or Delenn to speak only when it is appropriate.
OpenSubtitles v2018

Na, wenn das nicht angemessen ist.
Now, how appropriate is that?
OpenSubtitles v2018

Es wär kaum angemessen, wenn ich dir diese Empfehlung schreiben würde.
I don't think it would be appropriate for me to write that letter.
OpenSubtitles v2018

Es wäre angemessen, wenn ich festgenommen und bestraft würde.
It would be fitting if I were apprehended and punished.
OpenSubtitles v2018

Es wäre angemessen, wenn Sie ein paar Worte sagen würden.
I think it would be appropriate if you said a few words.
OpenSubtitles v2018

Nachts weht die Flagge nicht, außer wenn sie angemessen beleuchtet wird.
If the flag is flown at night, it should be properly illuminated.
WikiMatrix v1

Es wäre angemessen, wenn das Haus seine Meinung dazu äußern könnte.
But I think it was agreed that there would not be a resolution this week.
EUbookshop v2

Dann wäre es nur angemessen... wenn sie nun unserer Sache dienten.
Then how appropriate would it be then, for it to be used to serve our cause.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ich melde mich zu Wort, wenn es angemessen ist.
OK, I'll step in when it's appropriate.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie angemessen bezahlt hättest, hätte sie nicht anschaffen müssen.
If you'd paid her a decent salary, she wouldn't have had to hook.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze es ist angemessen, wenn ich es ihr selbst sage.
I suppose it's only proper that I tell her personally.
OpenSubtitles v2018