Translation of "Weniger tage" in English
Bis
Kopenhagen
bleiben
uns
weniger
als
50
Tage.
There
are
less
than
50
days
to
go
to
Copenhagen.
Europarl v8
Dies
kann
eine
Marke
innerhalb
weniger
Tage
oder
weniger
Wochen
buchstäblich
vernichten.
All
that
can
literally
destroy
a
brand
within
a
few
days
or
a
few
weeks.
Europarl v8
Weniger
als
drei
Tage
später
wurde
dieses
Abstimmungsergebnis
vom
Rat
zunichte
gemacht.
Less
than
three
days
later,
these
votes
were
just
thrown
back
in
our
faces
by
the
Council.
Europarl v8
Das
kann
innerhalb
weniger
Tage
geschehen.
This
can
be
done
within
a
matter
of
days.
Europarl v8
Innerhalb
weniger
Tage
konnte
ich
wieder
laufen.
Within
a
few
days,
I
could
walk
again.
TED2013 v1.1
Innerhalb
weniger
Tage
schaffe
ich
eine
Überquerung.
Well
within
a
few
days
I'm
able
to
do
one
crossing.
TED2020 v1
Eine
Immunreaktion
rottet
eine
Krankheit
normalerweise
innerhalb
weniger
Tage
aus.
Usually,
an
immune
response
will
eradicate
a
threat
within
a
few
days.
TED2020 v1
Innerhalb
weniger
Tage
machte
die
"Haute
Cour"
Raimund
offiziell
zum
Regenten.
Within
days,
the
"Haute
Cour"
officially
designated
Raymond
regent.
Wikipedia v1.0
Ein
zweiter
Dazitdom
füllte
binnen
weniger
Tage
diesen
Austrittskanal.
A
second
dacite
dome
filled
this
vent
a
few
days
later.
Wikipedia v1.0
Sie
verschwinden
gewöhnlich
innerhalb
weniger
Tage
bis
weniger
Wochen
von
selbst.
This
condition
usually
resolves
in
a
few
days
to
a
few
weeks.
EMEA v3
Die
Reaktionen
klingen
gewöhnlich
innerhalb
weniger
Tage
oder
Wochen
wieder
ab.
Reactions
usually
resolve
in
a
few
days
to
a
few
weeks.
EMEA v3
Diese
Reaktionen
klingen
für
gewöhnlich
innerhalb
weniger
Tage
ab.
These
reactions
usually
go
away
within
a
few
days.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
Nebenwirkungen
klingen
innerhalb
weniger
Tage
ab.
Most
side
effects
go
away
within
a
few
days.
ELRC_2682 v1
Diese
beginnen
gewöhnlich
unmittelbar
nach
der
Geburt
oder
innerhalb
weniger
Tage
danach.
These
usually
begin
at
birth
or
within
a
few
days
of
your
baby
being
born.
ELRC_2682 v1
Die
rote
Stelle
geht
innerhalb
weniger
Tage
zurück.
The
red
area
will
fade
over
the
next
few
days.
EMEA v3
Bei
Fortsetzung
der
Behandlung
verschwinden
diese
Reaktionen
üblicherweise
innerhalb
weniger
Tage
oder
Wochen.
These
reactions
usually
diminish
within
a
few
days
or
weeks
on
continued
treatment.
ELRC_2682 v1
Innerhalb
weniger
Tage
wurden
Friedensabkommen
ausgehandelt.
Within
days,
peace
agreements
were
concluded.
Wikipedia v1.0
Im
Allgemeinen
klingen
diese
innerhalb
weniger
Tage
nach
Behandlungsende
ab.
These
usually
resolve
within
a
few
days
following
completion
of
treatment.
Wikipedia v1.0
Sie
sollten
bei
Zimmertemperatur
lagern
und
innerhalb
weniger
Tage
verzehrt
werden.
They
should
be
kept
at
room
temperature
and
consumed
within
a
few
days.
WMT-News v2019
Die
durchschnittliche
Bearbeitungszeit
für
Anträge
dieser
Art
muß
weniger
als
zwei
Tage
betragen.
The
average
response
time
for
this
type
of
request
shall
be
less
than
two
days.
TildeMODEL v2018
Die
Weidezeit
darf
nicht
weniger
als
150
Tage
im
Jahr
betragen.
The
minimum
duration
of
grazing
is
150
days
a
year.
DGT v2019
Diese
Schwierigkeiten
waren
aber
innerhalb
weniger
Tage
überwunden.
Such
difficulties
were
overcome
within
few
days.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
weniger
Tage
kann
die
Kommission
die
Entscheidung
nun
formell
erlassen.
The
Commission
will
now
formally
adopt
the
Decision
within
a
few
days.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
weniger
Tage
ist
sie
gestorben.
She
expired
in
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Binnen
weniger
Tage,
sogar
Stunden,
kann
das
Geheimnis
außer
Landes
sein.
If
they
are
not
stopped,
it's
only
a
matter
of
days,
perhaps
hours...
-
before
the
secret
is
out.
OpenSubtitles v2018