Translation of "Weniger tage" in English

Bis Kopenhagen bleiben uns weniger als 50 Tage.
There are less than 50 days to go to Copenhagen.
Europarl v8

Dies kann eine Marke innerhalb weniger Tage oder weniger Wochen buchstäblich vernichten.
All that can literally destroy a brand within a few days or a few weeks.
Europarl v8

Weniger als drei Tage später wurde dieses Abstimmungsergebnis vom Rat zunichte gemacht.
Less than three days later, these votes were just thrown back in our faces by the Council.
Europarl v8

Das kann innerhalb weniger Tage geschehen.
This can be done within a matter of days.
Europarl v8

Innerhalb weniger Tage konnte ich wieder laufen.
Within a few days, I could walk again.
TED2013 v1.1

Innerhalb weniger Tage schaffe ich eine Überquerung.
Well within a few days I'm able to do one crossing.
TED2020 v1

Eine Immunreaktion rottet eine Krankheit normalerweise innerhalb weniger Tage aus.
Usually, an immune response will eradicate a threat within a few days.
TED2020 v1

Innerhalb weniger Tage machte die "Haute Cour" Raimund offiziell zum Regenten.
Within days, the "Haute Cour" officially designated Raymond regent.
Wikipedia v1.0

Ein zweiter Dazitdom füllte binnen weniger Tage diesen Austrittskanal.
A second dacite dome filled this vent a few days later.
Wikipedia v1.0

Sie verschwinden gewöhnlich innerhalb weniger Tage bis weniger Wochen von selbst.
This condition usually resolves in a few days to a few weeks.
EMEA v3

Die Reaktionen klingen gewöhnlich innerhalb weniger Tage oder Wochen wieder ab.
Reactions usually resolve in a few days to a few weeks.
EMEA v3

Diese Reaktionen klingen für gewöhnlich innerhalb weniger Tage ab.
These reactions usually go away within a few days.
ELRC_2682 v1

Die meisten Nebenwirkungen klingen innerhalb weniger Tage ab.
Most side effects go away within a few days.
ELRC_2682 v1

Diese beginnen gewöhnlich unmittelbar nach der Geburt oder innerhalb weniger Tage danach.
These usually begin at birth or within a few days of your baby being born.
ELRC_2682 v1

Die rote Stelle geht innerhalb weniger Tage zurück.
The red area will fade over the next few days.
EMEA v3

Bei Fortsetzung der Behandlung verschwinden diese Reaktionen üblicherweise innerhalb weniger Tage oder Wochen.
These reactions usually diminish within a few days or weeks on continued treatment.
ELRC_2682 v1

Innerhalb weniger Tage wurden Friedensabkommen ausgehandelt.
Within days, peace agreements were concluded.
Wikipedia v1.0

Im Allgemeinen klingen diese innerhalb weniger Tage nach Behandlungsende ab.
These usually resolve within a few days following completion of treatment.
Wikipedia v1.0

Sie sollten bei Zimmertemperatur lagern und innerhalb weniger Tage verzehrt werden.
They should be kept at room temperature and consumed within a few days.
WMT-News v2019

Die durch­schnittliche Bearbeitungszeit für Anträge dieser Art muß weniger als zwei Tage betragen.
The average response time for this type of request shall be less than two days.
TildeMODEL v2018

Die Weidezeit darf nicht weniger als 150 Tage im Jahr betragen.
The minimum duration of grazing is 150 days a year.
DGT v2019

Diese Schwierigkeiten waren aber innerhalb weniger Tage überwunden.
Such difficulties were overcome within few days.
TildeMODEL v2018

Innerhalb weniger Tage kann die Kommission die Entscheidung nun formell erlassen.
The Commission will now formally adopt the Decision within a few days.
TildeMODEL v2018

Innerhalb weniger Tage ist sie gestorben.
She expired in a few days.
OpenSubtitles v2018

Binnen weniger Tage, sogar Stunden, kann das Geheimnis außer Landes sein.
If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... - before the secret is out.
OpenSubtitles v2018