Translation of "Welche von diesen" in English
Wenn
du
errätst,
welche
von
diesen
meine
Tochter
ist...
If
you
guess
right
which
one
is
my
daughter...
OpenSubtitles v2018
Francesca,
haben
wir
noch
welche
von
diesen
Diät-Butterkeksen?
Francesca,
have
we
got
any
more
of
those
dietetic
butter
cookies?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
welche
von
diesen
sind
rund?
All
right,
which
of
these
are
round?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
herausfinden,
welche
von
diesen
kleinen
Miststücken
es
ist.
I
just
have
to
figure
out
which
one
of
those
little
pecker-heads
it
is.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sind
welche
von
diesen
Trickbetrügern?
And
you're
one
of
those
grifter
types,
huh?
OpenSubtitles v2018
Hat
dein
Dad
welche
von
diesen
Gerüchten
gehört?
Your
dad
hear
any
of
these
rumors,
did
he?
OpenSubtitles v2018
Welche
von
diesen
Thekenschlampen
ist
wohl
unsere
kleine
Jill?
Okay...
Which
one
of
these
skankeroos
do
you
think
is
Jill?
OpenSubtitles v2018
Welche
Geheimnisse
werden
von
diesen
Muskeln
versteckt?
What
mysteries
do
the
muscles
mask?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
dort
je
welche
von
diesen
Frauen
gesehen?
Did
you
ever
see
any
ofthese
women
over
there?
OpenSubtitles v2018
Welche
Einwände
werden
von
diesen
Mitgliedstaaten
vorgebracht?
The
motion
for
a
resolution
will,
therefore,
be
referred
to
the
appropriate
committee.
EUbookshop v2
Rechnungslegungsunter
lagen
zulassen
können
und
welche
Mindestbedingungen
von
diesen
Personen
zu
erfüllen
sind.
The
rules
for
the
valuation
of
assets
must
also
be
stated
in
the
prospectus
(see
Schedule
A,
1.16)
or
in
the
documents
annexed
to
it.
EUbookshop v2
Haben
sie
welche
von
diesen
Doppel-Kopf
Münzen?
You
got
any
of
these
double-headed
coins?
OpenSubtitles v2018
Sind
Ihnen
welche
von
diesen
Wesen
begegnet?
Have
you
seen
any
of
those
things?
OpenSubtitles v2018
Howie
will
welche
von
diesen
kleinen
mini
Käse-Tortillas.
Howie
wants
one
of
those
little
mini
quesadillas.
OpenSubtitles v2018
Also,
welche
von
diesen
Schlössersets
hat
er
angefasst?
Now,
which
one
of
these
locksets
was
he
holding?
OpenSubtitles v2018
Welche
von
diesen
verdammten
Leinen
muss
man
ziehen?
Which
one
of
these
damn
cords
do
you
pull?
OpenSubtitles v2018
Welche
von
diesen
Farben
findest
du
am
besten?
Which
one
of
these
colors
do
you
like?
OpenSubtitles v2018
Welche
von
diesen
ist
die
kälteste
Temperatur?
Which
of
these
is
the
coldest
temperature?
QED v2.0a
Welche
von
diesen
3G/cellular
Option
haben?
Which
of
these
have
3G/cellular
option?
CCAligned v1
Man
muss
wissen,
auf
welche
von
diesen
Tasten
zu
schlagen
ist.
It
is
necessary
to
know
which
of
these
keys
to
strike.
ParaCrawl v7.1
Welche
von
diesen
Dalai
Lama-Zitaten
ist
Ihr
Liebling?
Which
of
these
Dalai
Lama
quotes
is
your
favorite?
ParaCrawl v7.1
Welche
von
diesen
Gefahren
ist
die
ernstere,
die
linke
oder
die
rechte?
Which
is
the
more
serious
danger,
the
Left
or
the
Right?
ParaCrawl v7.1
Bist
du
schon
gespannt,
kennst
und
magst
du
welche
von
diesen
Bands?
Are
you
excited
about
it
and
do
you
like
some
of
the
bands?
ParaCrawl v7.1
Gemessen
wird,
welche
Fläche
von
diesen
Gegenständen
bedeckt
wird.
The
area
covered
by
the
objects
is
measured.
EuroPat v2
Welche
Gesundheitsbereiche
profitieren
von
diesen
Leistungen?
What
specific
health
areas
are
covered
by
these
services?
CCAligned v1
Welche
von
diesen
sind
die
fünf
Punkte
des
Segels:
Which
of
these
are
the
five
points
of
sail:
CCAligned v1
Beispielsweise
können
Reflexionskoeffizienten
in
das
Modell
eingehen,
welche
von
diesen
Brechzahlen
abhängen.
For
example,
the
model
may
include
coefficients
of
reflection
that
depend
on
these
refractive
indices.
EuroPat v2
Welche
von
diesen
bezahlt
wird
und
kommt
auf?
Which
of
these
is
paid
and
comes
on?
CCAligned v1