Translation of "Welche ihrerseits" in English

Diese Komponentensignale speisen zwei Ringmodulatoren, welche ihrerseits drei Endverstärkerröhren ansteuern.
These component signals feed two ring modulators which, in turn, drive three final amplifier tubes.
EuroPat v2

Diese wiederum verstreuen Bakterien, welche ihrerseits Viren freisetzen.
These release bacteria, which, in turn, release viruses.
ParaCrawl v7.1

Daraus entwickeln sich skulpturale oder flächige Arbeiten, welche ihrerseits fotografiert werden.
Out of this evolve sculptural or two-dimensional works, which in turn are photographed.
ParaCrawl v7.1

Sie korrespondieren mit Zufuhrrohren 13, welche ihrerseits unter nicht dargestellten Öffnungen einer Vibrationsförderrinne 14 liegen.
They correspond to supply tubes 13, which, in turn, are located below openings (not illustrated) of a vibration conveying chute 14.
EuroPat v2

Die Wippe 3 ist in Tragarmen 28 gelagert, welche ihrerseits am Fundamentkörper 7 abgestützt sind.
The rocker 3 is mounted in support arms 28, which are in turn supported on the foundation body 7.
EuroPat v2

Projekten abhängen, welche ihrerseits für die verfügbaren technischen Mittel und Humanressourcen maßgeblich sind.
Barcelona Activa counts on changeable financial resources according to the projects approved that at the same time condition the technical and human resources available.
EUbookshop v2

Entlang seines gesamten Rahmenumfangs beinhaltet der Rahmen Auftriebskörper 31, welche ihrerseits ausgeschäumte Hohlkörper sein können.
Along its entire frame periphery, the frame includes buoyancy bodies 31, which for their part may be foamed hollow bodies.
EuroPat v2

Der Querschenkel 14 verbindet zwei Längsschenkel 15 und 16, welche ihrerseits nach Fig.
Cross leg 14 connects between two long legs 15 and 16, that are in turn, according to FIGS.
EuroPat v2

Die Säurefunktionen sind mit Polyolen verestert, welche ihrerseits mit einer Säurefunktion von Isophthalsäuremolekülen verestert sind.
The acid functions have been esterified with polyols, which for their part have been esterified with an acid function of isophthalic acid molecules.
EuroPat v2

Dieser mündet in der Zufuhrleitung 10, welche ihrerseits in dem Saugrohr 5 endet.
The passage 14 opens in the feed conduit 10 which in turn terminates in the conveyor conduit 5.
EuroPat v2

In einem Rahmen 11 sind 34 Rohre 12 angeordnet, welche ihrerseits Zerstäuberdüsen 13 tragen.
Arranged in a frame 11 are 34 tubes 12, which in turn carry atomizer nozzles 13 .
EuroPat v2

Der Schnapphaken 6121163 verriegelt die Nase 612111, welche ihrerseits die eingesteckte Tintenkartusche 5 verriegelt.
The snap-in hook 6121163 locks the projection 612111 which then locks the inserted ink cartridge 5 .
EuroPat v2

Die Beugungsbänder repräsentieren Gitterebenen, welche ihrerseits durch die Angabe der Richtung ihrer Ebenennormalen repräsentiert werden.
The diffraction bands represent lattice planes, which planes are represented by indicating the direction of their plane normal.
EuroPat v2

Die Proben sind beispielsweise in Probenröhrchen untergebracht, welche ihrerseits in Platten angeordnet sind.
For example, the samples are accommodated in sample tubes, which in turn are arranged in plates.
EuroPat v2

Es wird also zunächst die Randfüllung beheizt, welche ihrerseits den Behälter mit der Babynahrung erwärmt.
That is, first, the water filling the container is heated, which in turn heats the container with the baby food.
EuroPat v2

Die Leitung 92 mündet in die Zugabeleitung 10, welche ihrerseits zur Abgasleitung 2 weitergeführt ist.
The line 92 opens out into the additional line 10, which for its part leads on to the exhaust pipe 2 .
EuroPat v2

Weiterhin umfasst das medizinische Gerät mindestens eine Beleuchtungseinrichtung, welche ihrerseits mindestens eine Lichtquelle aufweist.
Furthermore, the medical device comprises at least one illumination device, which, for its part, has at least one light source.
EuroPat v2

Unsere Farbstoffe beziehen wir ausschließlich von renommierten Vorlieferanten, welche ihrerseits viel Forschungsarbeit leisten.
We exclusively purchase our dyes from renowned chemical companies, which themselves are involved in active research.
ParaCrawl v7.1

Unbehandelte Varizen können zu einer tiefen Beinvenenthrombose führen, welche ihrerseits eine lebensbedrohliche Lungenembolie verursachen kann.
Untreated varicose veins can lead to deep vein thrombosis, which in turn can trigger a life-threatening pulmonary embolism.
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom Ausgangsmaterial entstehen beim radioaktiven Zerfall stabile oder radioaktive Zerfallsprodukte, welche ihrerseits weiter zerfallen.
Depending on the starting material, stable or radioactive decay products are formed which can, for their part, further disintegrate.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die aufeinanderfolgenden Hürden gut überwinden wollen, sollten Sie sich immer bewußt sein, daß Ihre Legitimität als Präsident der Kommission eine übertragene Legitimität ist, die unter der ständigen politischen Kontrolle des Rates und des Europäischen Parlaments ausgeübt wird, welche ihrerseits politisch direkt gegenüber den europäischen Völkern verantwortlich sind.
To avoid tripping over the successive hurdles which you will have to overcome, you must bear in mind that your legitimacy as President of the Commission is delegated and will be exercised under the constant political scrutiny of the Council and Parliament, themselves directly and politically responsible to the people of Europe.
Europarl v8

Im Bericht Colom I Naval sind ein Absatz und ein Änderungsantrag 27 enthalten, die direkt auf Artikel 12 der interinstitutionellen Vereinbarung verweisen, welche ihrerseits eine Änderung des Erhöhungshöchstsatzes für die Dauer von sieben Jahren beinhaltet.
In the Colom i Naval report, one paragraph and also Amendment No 27 directly relate to Article 12 of the interinstitutional agreement, an article which alters the maximum rate of increase for the duration of the seven year period.
Europarl v8

Die Beihilfen mit einer Gesamthöhe von 359,8 Mio. EUR bestehen aus zwei Maßnahmen: erstens der seitens des Landes Burgenland am 20. Juni 2000 übernommenen Garantievereinbarung zugunsten der BB in Höhe von 171 Mio. EUR zuzüglich 5 % Zinsen und zweitens der Rahmenvereinbarung vom 23. Oktober 2000, welche ihrerseits aus einem Forderungsverzicht seitens der Bank Austria zugunsten der BB sowie einer Besserungsvereinbarung zwischen diesen beiden Vertragspartnern und einer Garantievereinbarung seitens des Landes Burgenland zugunsten der BB in Höhe von 189 Mio. EUR besteht.
The aid totalling EUR 359,8 million consists of two measures: the guarantee agreement dated 20 June 2000 between the Province of Burgenland and BB (EUR 171 million plus 5 % interest) and the framework agreement of 23 October 2000, which consists for its part of a claims waiver on the part of Bank Austria for BB, a better-fortune agreement between these two contracting parties and a guarantee agreement on the part of the Province of Burgenland for BB amounting to EUR 189 million.
DGT v2019

Eine konsequente und wirksame Durchsetzung der mit dieser Entscheidung vorgeschriebenen Anforderung an die Kindersicherheit erfordert, dass die Hersteller auf Anforderung den zuständigen Behörden einschlägige Prüfberichte von Testeinrichtungen vorlegen, die von Akkreditierungsstellen akkreditiert sind, welche ihrerseits internationalen Akkreditierungsorganisationen angehören oder anderweitig von den Behörden für diesen Zweck anerkannt sind oder die für die Durchführung dieser Art von Prüfungen von den Behörden der Länder zugelassen sind, in denen mit dieser Entscheidung gleichwertige Sicherheitsanforderungen gelten.
The consistent and effective enforcement of the child-resistance requirement established by this Decision requires the submission by producers to the competent authorities at their request of test reports on child-resistance delivered by testing bodies accredited by the accreditation bodies which are members of international accreditation organisations or otherwise recognised by the authorities to that end or delivered by testing bodies recognised for executing this type of test by the authorities of the countries where safety requirements equivalent to those established by this Decision are applied.
DGT v2019