Translation of "Welche gebraucht werden" in English
Hier
erfahren
Sie,
welche
Zutaten
gebraucht
werden
–
die
Zubereitung
ist
kinderleicht.
Find
out
here
which
ingredients
are
needed
–
preparing
the
dish
is
easy
as
pie.
ParaCrawl v7.1
Welche
Angaben
werden
gebraucht,
um
den
ESTA
Onlineantrag
auszufüllen?
What
information
is
needed
in
order
to
complete
the
ESTA
online
application?
ParaCrawl v7.1
Eine
Liste
der
Zeitpunkte,
für
welche
die
Resultate
gebraucht
werden.
A
list
of
times
at
which
the
output
is
required
ParaCrawl v7.1
Entscheidet
es
völlig
unvoreingenommen,
welche
Emojis
tatsächlich
gebraucht
werden
und
welche
nicht?
Does
it
decide
completely
impartially
which
emoji
are
actually
needed
and
which
are
not?
ParaCrawl v7.1
Du
kommunizierst
direkt
mit
den
Backend-Entwicklern
und
kannst
entscheiden,
welche
Schnittstellen
gebraucht
werden.
You
communicate
directly
with
the
Back-End
developers
and
can
decide
which
interfaces
are
needed.
CCAligned v1
Hier
zeigen
wir
Ihnen,
welche
Ressourcen
gebraucht
werden,
um
Spitzenforschung
zu
betreiben.
This
is
where
we
show
what
resources
are
needed
to
carry
out
top-class
research.
ParaCrawl v7.1
Buchstaben
oder
Zahlen,
welche
nicht
gebraucht
werden,
werden
automatisch
ausgeblendet
bzw.
deaktiviert.
Letters
or
numbers
which
are
not
needed
are
automatically
dimmed
or
deactivated.
ParaCrawl v7.1
Radfahrer
brauchen
ständig
irgendwelche
Dinge
und
vergessen
auch
immer
irgenwelche
Dinge,
welche
gerade
gebraucht
werden.
Cyclists
always
need
any
of
the
things
and
remember
always
any
which
things
that
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Mein
Kollege,
Kommissar
de
Silguy,
und
ich
planen
deshalb,
dem
Rat
und
dem
Parlament
bereits
vor
dem
Sommer
eine
Mitteilung
darüber
vorzulegen,
welche
Art
Maßnahmen
gebraucht
werden.
My
colleague,
Commissioner
de
Silguy,
and
I
plan
therefore
to
submit
a
report
to
the
Council
and
to
the
Parliament
even
before
the
summer
on
what
kind
of
actions
will
be
needed.
Europarl v8
Auf
die
Verringerung
der
Jugendarbeitslosigkeit
zielende
Initiativen
gibt
es
viele,
doch
ihre
Wirksamkeit
ist
beschränkt,
da
unklar
ist,
welche
Arten
von
Jobs
bereits
existieren
und
welche
gebraucht
werden.
Initiatives
aimed
at
reducing
youth
unemployment,
while
numerous,
can
only
be
so
effective
if
we
don’t
know
which
types
of
jobs
already
exist
and
which
are
needed.
News-Commentary v14
Sie
haben
die
Situation
der
Waisenhäuser
eingeschätzt,
eine
Liste
der
Aufgaben
zusammengestellt,
die
zu
bewältigen
sind,
und
welche
Ersatzteile
gebraucht
werden,
um
die
Installationen
für
den
Winter
funktionsfähig
zu
machen.
That
mission
also
comprised
a
team
of
heating
specialists,
which
has
assessed
the
situation
in
the
orphanages
and
drawn
up
an
inventory
of
what
needs
to
be
done
and
what
spare
parts
are
required
to
make
the
installations
operational
for
the
winter.
EUbookshop v2
Eine
Frage,
die
deshalb
schon
schwierig
zu
beantworten
ist,
weil
weder
der
Begriff
der
Digitalisierung
klar
ist,
noch
bis
dato
geklärt
ist,
welche
Persönlichkeitsmerkmale
dafür
gebraucht
werden.
A
question
which
is
difficult
to
answer,
because
the
concept
of
digitization
is
neither
clearly
defined,
nor
has
it
been
declared
which
personality
traits
are
needed
for
it.
CCAligned v1
Über
das
Modellwissen
weiß
das
System
beispielsweise,
welcher
Schritt
als
nächstes
ansteht
und
welche
Werkzeuge
dazu
gebraucht
werden.
This
knowledge
allows
the
system
to
identify
which
step
is
next
and
what
tools
are
required
to
perform
it,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
eine
nahe
liegende
Idee,
wenn
es
darum
geht,
die
Auftragszusammenstellung
zu
revolutionieren:
Unsere
Mobile
Data
Terminals
werden
zentral
mit
Informationen
zum
jeweiligen
Auftrag
gespeist
und
zeigen
Ihren
Mitarbeitern
im
Lager,
welche
Güter
gebraucht
werden
und
wo
sie
sich
befinden.
Actually
an
obvious
idea
when
it
comes
to
revolutionize
order
assembly:
Our
Mobile
Data
Terminals
are
centrally
fed
with
information
for
the
respective
order
and
show
your
employees
in
the
warehouse
which
goods
are
needed
and
where
they
are.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
'guten
alten
Tage'
für
jede
Generation,
es
ist
die
Kindheit,
und
selbst
die
Kindheit
wurde
heutzutage
gestohlen,
wieder
wissenschaftlich,
und
dies
zu
tun
war
nicht
schwierig
wenn
du
die
Mentalität
von
Kindern
verstehst
und
welche
Wissenschaften
gebraucht
werden
um
den
Verstand
der
Kinder
zu
instrumentalisieren.
That's
the
good
old
days
for
every
generation,
it's
childhood
you
see
and
even
childhood
has
been
stolen
today,
scientifically
again,
and
it
wasn't
difficult
to
do
when
you
understand
the
mentality
of
children
and
what
sciences
are
used
to
exploit
the
minds
of
children,
perfectly
well
understood.
ParaCrawl v7.1
Die
gestiegene
Häufigkeit
und
Intensität
der
Sonneneruptionen
hilft
uns
alte
Muster
aufzubrechen,
welche
nicht
mehr
gebraucht
werden,
so
dass
neue
Muster
auftauchen
können.
The
increased
frequency
and
intensity
of
solar
flares
is
helping
to
break
apart
old
patterns
that
are
no
longer
needed
so
that
new
patterns
can
emerge.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussion
dreht
sich
immer
darum,
was
einzelne
Institutionen
sagen,
welche
weiteren
Reformen
gebraucht
werden,
wie
die
Verhandlungen
voranschreiten
und
was
das
Resultat
nach
jedem
Gipfeltreffen
gewesen
ist.
The
discussion
is
always
about
what
institutions
say,
what
further
reforms
are
needed,
how
the
negotiations
are
proceeding,
and
what
the
outcome
is
after
every
summit.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonneneruptionen
können
alte
Muster
zerlegen,
welche
nicht
mehr
gebraucht
werden,
so
dass
neue
zum
Vorschein
kommen
können.
The
solar
flares
can
break
apart
old
patterns
that
are
no
longer
needed
so
new
ones
can
emerge.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
zwei
Sitzen
enthält
eine
Rako-Box
alle
Karten,
Reiseführer
und
anderen
Utensilien
welche
dauernd
gebraucht
werden.
Between
the
2
seats
a
Swiss
made
Rako-Box
contains
all
the
maps,
travel-guides
and
other
items
permanently
used.
ParaCrawl v7.1
Mittelständische
Unternehmen
sollten
sich
darüber
Gedanken
machen,
welche
Softwarelösungen
wirklich
gebraucht
werden,
und
sie
dann
unternehmensübergreifend
implementieren,
damit
alle
Mitarbeiter
dieselbe
Lösung
verwenden.
Instead,
SMBs
need
to
evaluate
which
software
solutions
they
really
need
and
implement
it
across
the
whole
company
so
everyone
is
using
the
same
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
systematische
Analyse
von
aktuellen
und
künftigen
Bedarfen
ermöglicht
es
herauszufinden,
welche
Mitarbeiter
wann
gebraucht
werden,
wie
Engpässe
verhindert
werden
und
welche
Qualifikationen
benötigt
werden.
Systematic
analysis
of
current
and
future
needs
helps
the
company
determine
which
employees
are
needed
when,
how
to
prevent
shortages
and
what
qualifications
will
be
required.
ParaCrawl v7.1
Für
Firmen
hat
HiMate
den
Vorteil,
dass
sie
sich
nicht
mehr
dezentral
an
Flüchtlingsheime
wenden
müssen,
um
herausfinden,
welche
Sachspenden
überhaupt
gebraucht
werden.
For
companies,
HiMate
offers
the
advantage
of
no
longer
having
to
contact
decentralized
refugee
shelters
to
find
out
what
kinds
of
donation
are
needed
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
beginnen
nicht
mit
der
Frage,
was
die
Forschung
der
Gesellschaft
anbieten
kann,
sondern
welche
Lösungen
gebraucht
werden.
We
no
longer
ask
ourselves
what
research
can
offer
society
but
what
solutions
are
required.
ParaCrawl v7.1
Lokale
Entwickler
sind
meistens
wirksamer
als
die
großen
entwicklungspolitischen
Akteure,
da
sie
besser
einschätzen
können,
welche
Anwendungen
wo
gebraucht
werden
und
welche
technischen
Möglichkeiten
am
besten
zu
den
Bedingungen
vor
Ort
passen.
Local
developers
are
usually
more
effective
than
the
big
development
policymakers,
since
they
can
better
estimate
which
applications
are
needed
where,
and
which
technical
possibilities
fit
best
with
the
conditions
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1