Translation of "Welche ehre" in English

Welche Ehre, einen amerikanischen Intellektuellen zu Gast zu haben.
Señor Fielding, may I say what a great pleasure it is to entertain an American intellectual?
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, dass mein unwürdiger Sohn für Sie schuften darf.
What an honour this worthless son of mine should work his ass off to make you rich.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, den Doktor zu treffen.
It will be an honour to meet the doctor.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, bei lhrer letzten Show aufzutreten!
It's such an honor to participate in your final performance!
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, dass Sie Ihre Geschichte durch mich erzählen wollen.
What a great honour you should choose me to tell your stories to the world.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen nicht sagen, welche Ehre es ist.
I can't tell you what an honour this is.
OpenSubtitles v2018

Herr Abgeordneter, welche Ehre, Sie wiederzusehen!
What a pleasure it is to see you again, Your Honour.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, neben Ihnen zu sitzen.
It's a big honor to be sitting next to you.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, mit Ministerin Durant und Senator Baker erwähnt zu werden.
I am honored to be mentioned with Secretary Durant and Senator Baker.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, Sie zu treffen.
IT'S AN HONOR TO MEET YOU.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, durch Eure Gegenwart gesegnet zu werden.
What an honor to be graced by your presence.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, dass Ihr heute hier seid.
What an honor that you are here today.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre liegt in einem Sieg über einen schwächeren Gegner?
What honour is there in a victory over a weaker opponent?
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, dass du so weit gereist bist.
I'm honored that you should travel so far.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre für mich, wären Sie mein Schwager geworden.
What an honor to have had you for a brother-in-law.
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, den Bruder des Verräters zu treffen!
It's an honor to meet the brother of the traitor!
OpenSubtitles v2018

Welche Ehre, aber besprechen Sie die Bedingungen mit meinem Agenten.
You will perform on our planet. I'd consider it an honor, but you'll have to negotiate the terms with my... representative.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, Frau Eckhert lässt Ihnen ausrichten, welche Ehre ...
Mr. President, Mrs. Eckhert wants you to know what honor...
OpenSubtitles v2018

Pi, welche Ehre, Sie kennen zu lernen.
Pi, wow, it's an honor to meet you, sir.
OpenSubtitles v2018

Welch großes Privileg und welche Ehre, Euch präsentiert zu werden.
What a great privilege and honour it is for me to be presented to you.
OpenSubtitles v2018

Welche größere Ehre für eine Nation, als für Gott zu sprechen?
What greater honor for a nation than to speak for God?
OpenSubtitles v2018

Das war Familien Ehre, welche ja tiefgründig ist.
This was about family honor, which runs deep.
OpenSubtitles v2018

Welche Freude, Ehre und Gunst, jetzt mit dir hier zu sein.
What a joy, honor and privilege to be here now with you.
ParaCrawl v7.1

Welche Ehre: Ein Ausschnitt meines Quilts illustriert das Inhaltsverzeichnis!
What an honor: A detail of my quilt illustrates the table of contents!
ParaCrawl v7.1