Translation of "Welche ehre" in English
Welche
Ehre,
einen
amerikanischen
Intellektuellen
zu
Gast
zu
haben.
Señor
Fielding,
may
I
say
what
a
great
pleasure
it
is
to
entertain
an
American
intellectual?
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
dass
mein
unwürdiger
Sohn
für
Sie
schuften
darf.
What
an
honour
this
worthless
son
of
mine
should
work
his
ass
off
to
make
you
rich.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
den
Doktor
zu
treffen.
It
will
be
an
honour
to
meet
the
doctor.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
bei
lhrer
letzten
Show
aufzutreten!
It's
such
an
honor
to
participate
in
your
final
performance!
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
dass
Sie
Ihre
Geschichte
durch
mich
erzählen
wollen.
What
a
great
honour
you
should
choose
me
to
tell
your
stories
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
welche
Ehre
es
ist.
I
can't
tell
you
what
an
honour
this
is.
OpenSubtitles v2018
Herr
Abgeordneter,
welche
Ehre,
Sie
wiederzusehen!
What
a
pleasure
it
is
to
see
you
again,
Your
Honour.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
neben
Ihnen
zu
sitzen.
It's
a
big
honor
to
be
sitting
next
to
you.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
mit
Ministerin
Durant
und
Senator
Baker
erwähnt
zu
werden.
I
am
honored
to
be
mentioned
with
Secretary
Durant
and
Senator
Baker.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
Sie
zu
treffen.
IT'S
AN
HONOR
TO
MEET
YOU.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
durch
Eure
Gegenwart
gesegnet
zu
werden.
What
an
honor
to
be
graced
by
your
presence.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
dass
Ihr
heute
hier
seid.
What
an
honor
that
you
are
here
today.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre
liegt
in
einem
Sieg
über
einen
schwächeren
Gegner?
What
honour
is
there
in
a
victory
over
a
weaker
opponent?
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
dass
du
so
weit
gereist
bist.
I'm
honored
that
you
should
travel
so
far.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre
für
mich,
wären
Sie
mein
Schwager
geworden.
What
an
honor
to
have
had
you
for
a
brother-in-law.
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
den
Bruder
des
Verräters
zu
treffen!
It's
an
honor
to
meet
the
brother
of
the
traitor!
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehre,
aber
besprechen
Sie
die
Bedingungen
mit
meinem
Agenten.
You
will
perform
on
our
planet.
I'd
consider
it
an
honor,
but
you'll
have
to
negotiate
the
terms
with
my...
representative.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
Frau
Eckhert
lässt
Ihnen
ausrichten,
welche
Ehre
...
Mr.
President,
Mrs.
Eckhert
wants
you
to
know
what
honor...
OpenSubtitles v2018
Pi,
welche
Ehre,
Sie
kennen
zu
lernen.
Pi,
wow,
it's
an
honor
to
meet
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Welch
großes
Privileg
und
welche
Ehre,
Euch
präsentiert
zu
werden.
What
a
great
privilege
and
honour
it
is
for
me
to
be
presented
to
you.
OpenSubtitles v2018
Welche
größere
Ehre
für
eine
Nation,
als
für
Gott
zu
sprechen?
What
greater
honor
for
a
nation
than
to
speak
for
God?
OpenSubtitles v2018
Das
war
Familien
Ehre,
welche
ja
tiefgründig
ist.
This
was
about
family
honor,
which
runs
deep.
OpenSubtitles v2018
Welche
Freude,
Ehre
und
Gunst,
jetzt
mit
dir
hier
zu
sein.
What
a
joy,
honor
and
privilege
to
be
here
now
with
you.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ehre:
Ein
Ausschnitt
meines
Quilts
illustriert
das
Inhaltsverzeichnis!
What
an
honor:
A
detail
of
my
quilt
illustrates
the
table
of
contents!
ParaCrawl v7.1