Translation of "Weitgehender konsens" in English
Innerhalb
der
Gruppe
herrscht
weitgehender
Konsens.
The
line
is
quite
clear
within
the
group.
Europarl v8
In
den
Antworten
kommt
weitgehender
Konsens
über
die
Art
der
Herausforderungen
zum
Ausdruck.
There
is
a
large
consensus
in
the
responses
received
on
the
nature
of
the
challenges
faced.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
des
breiten
Spektrums
von
CSR-Ansätzen
besteht
weitgehender
Konsens
über
die
Grundzüge:
Despite
the
wide
spectrum
of
approaches
to
CSR,
there
is
large
consensus
on
its
main
features:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Aussprache
ergab
sich
ferner
ein
weitgehender
Konsens
über
folgende
Maßnahmen:
A
broad
consensus
also
emerged
during
the
debate
on
the
following
measures:
TildeMODEL v2018
In
der
Gruppe
wurde
ein
sehr
weitgehender
Konsens
über
die
folgenden
Empfehlungen
erzielt:
The
Group
reached
a
very
large
consensus
on
the
following
recommendations:
EUbookshop v2
Nach
meinem
Eindruck
besteht
zur
Substitution
weitgehender
Konsens,
und
nur
die
PVC-Industrie
verhält
sich
zögerlich.
It
seems
to
me
that
there
is
a
huge
amount
of
support
for
substitution,
while
only
the
PVC
industry
is
reluctant.
Europarl v8
Über
die
vom
Präsidium
in
Artikel
39
vorgeschlagenen
Haushaltsgrundsätze
scheint
weitgehender
Konsens
zu
herrschen.
There
seems
to
be
broad
consensus
on
the
budgetary
principles
proposed
by
the
Praesidium
in
Article
39.
EUbookshop v2
Weitgehender
Konsens
herrschte
unter
den
europäischen
und
amerikanischen
Vertretern
im
Hinblick
auf
die
Zukunft
der
NATO.
There
was
broad
consensus
among
the
European
and
American
representatives
on
the
future
of
NATO.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
weitgehender
Konsens
darüber,
daß
Abgeordnete
nicht
abstimmen
müssen,
wenn
sie
nicht
abstimmen
wollen.
The
line
is
quite
clear
that
when
Members
do
not
wish
to
vote,
then
they
do
not
have
to
vote.
Europarl v8
Diese
Fragen
haben
wir
anlässlich
der
letzten
Ratstagung
gestellt,
und
ich
konnte
zu
meiner
Freude
feststellen,
dass
unter
den
Fünfzehn
weitgehender
Konsens
darüber
bestand,
dass
man
diesbezüglich
zu
einer
Einigung
gelangen
muss.
These
were
the
questions
we
raised
at
the
last
Council,
and
I
was
pleased
to
find
that,
among
the
Fifteen,
there
was
a
very
broad
consensus
on
the
need
to
reach
a
consensus
on
this
issue.
Europarl v8
Auf
der
Tagung
des
Rates
"Justiz
und
Inneres
"
am
16.
November
bestand
ein
weitgehender
Konsens
über
den
Kompromissvorschlag
des
Vorsitzes
für
eine
Positivliste,
und
man
war
sich
gleichsam
einig,
den
Grundsatz
der
doppelten
Strafbarkeit
für
die
in
dieser
Liste
aufgeführten
strafbaren
Handlungen
abzuschaffen.
During
the
Justice
and
Internal
Affairs
Council
of
16
November,
there
was
broad
consensus
about
the
Presidency'
s
compromise
proposal
for
a
positive
list
and
also
a
mock
agreement
to
apply
dual
criminality
to
the
infringements
which
feature
on
the
list.
Europarl v8
Es
besteht
demnach
weitgehender
Konsens,
dass
eine
einheitliche
und
wirksame
Durchsetzung
der
Verbraucherschutzgesetze
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
für
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Binnenmarkts,
die
Beseitigung
von
Wettbewerbsverzerrungen
und
den
Verbraucherschutz.
There
is
therefore
a
broad
consensus
that
consistent
and
effective
enforcement
of
consumer
protection
laws
is
essential
to
the
good
functioning
of
the
internal
market,
the
elimination
of
distortions
of
competition
and
the
protection
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Laut
Mitteilung
wird
derzeit
an
den
gemeinsamen
Politikindikatoren
gearbeitet,
und
es
besteht
ein
weitgehender
Konsens
in
bezug
auf
die
festgelegten
Indikatoren
für
die
EU-weit
geltenden
operationellen
Ziele
in
den
Bereichen
Jugendarbeitslosigkeit,
Langzeitarbeitslosigkeit
und
aktive
Arbeitsmarktpolitik.
The
Communication
refers
to
the
work
underway
to
define
common
policy
indicators
and
to
the
broad
degree
of
agreement
on
those
set
for
EU-wide
operational
targets
on
youth
and
long-term
unemployment,
and
more
active
policies
for
those
out
of
work.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
weitgehender
Konsens
bei
allen
Betroffenen,
dass
die
Koordinierung
der
europäischen
Luft-
und
Raumfahrtforschung
verbessert
werden
muss.
There
is
a
large
consensus
among
all
interested
parties
that
the
coordination
of
European
aerospace
research
must
be
improved.
TildeMODEL v2018
Die
Äußerungen
der
Delegationen
ließen
erkennen,
daß
ein
weitgehender
Konsens
über
das
allgemeine
Konzept
der
Kommission
besteht,
allerdings
wurden
bei
dieser
Gelegenheit
auch
einige
spezifische
Probleme
zur
Sprache
gebracht.
Delegations'
interventions
revealed
a
broad
consensus
in
favour
of
the
Commission's
general
approach,
although
a
few
specific
problems
were
also
raised.
TildeMODEL v2018
Sie
aeussern
ihre
Genugtuung
darueber,
dass
zwischen
allen
Mitgliedern
des
UN-Sicherheitsrats
und
der
Voelkergemeinschaft
als
Ganzem
ein
weitgehender
Konsens
ueber
die
Notwendigkeit
einer
moeglichst
raschen
Beendigung
der
Invasion
und
Wiederherstellung
der
internationalen
Rechtmaessigkeit
herrscht.
They
express
satisfaction
at
the
high
degree
of
consensus
among
all
members
of
the
UN
Security
Council
and
the
international
community
as
a
whole
concerning
the
need
to
put
an
end
as
soon
as
possible
to
the
invasion
and
to
restore
international
legality.
TildeMODEL v2018
Was
den
Anwendungsbereich
des
Haftbefehls
anbelangt,
so
konnte
bei
den
Beratungen
der
Minister
insbesondere
ein
weitgehender
Konsens
-
derzeit
allerdings
noch
unter
Vorbehalten
zweier
Delegationen,
die
diese
bei
der
Erörterung
näher
darlegten
-
über
das
Verzeichnis
der
strafbaren
Handlungen
erzielt
werden,
die
unter
den
im
Rahmenbeschluss
festgelegten
Voraussetzungen
(insbesondere
Überstellung
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit)
zur
Überstellung
von
Personen
führen,
nach
denen
auf
der
Grundlage
eines
europäischen
Haftbefehls
gefahndet
wird.
Regarding
the
scope
of
the
arrest
warrant,
a
very
broad
consensus
emerged
during
the
Ministers'
deliberations
with
continuing
reservations
at
this
stage
from
two
delegations,
spelt
out
in
the
discussion
-
on
the
list
of
offences
giving
rise
to
surrender
of
persons
sought
on
the
basis
of
a
European
arrest
warrant
under
the
terms
to
be
defined
in
the
Framework
Decision
(providing
inter
alia
for
surrender
without
verification
of
double
criminality).
TildeMODEL v2018
Wenngleich
die
Rechtsform
einer
Richtlinie
viel
konkretere
Handlungsmöglichkeiten
und
größere
Wirksamkeit
in
der
Weiterentwicklung
der
Berufsbildung
und
des
Zugangs
zu
ihr
gehabt
hätte,
wird
die
jetzt
gewählte
Form
der
Empfehlung
aus
den
oben
genannten
Gründen
zur
Zeit
als
die
einzig
realisierbare
angesehen
werden
müssen,
obwohl
über
die
Ziele
in
der
Gemeinschaft
im
Grundsatz
ein
weitgehender
Konsens
besteht.
Whilst
use
of
a
Directive
as
legal
instrument
would
have
provided
many
more
concrete
opportunities
for
action
and
would
have
been
more
effective
in
further
developing
and
improving
access
to
vocational
training,
the
choice
of
a
Recommendation
in
this
particular
instance
must,
for
all
the
above-mentioned
reasons,
be
regarded
as
the
only
feasible
solution
for
the
time
being,
even
though
there
is
in
principle
broad
agreement
throughout
the
Community
on
the
objectives
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Beratungen
ergaben,
daß
über
den
ersten
Aspekt
ein
weitgehender
Konsens
besteht
und
hinsichtlich
des
zweiten
Aspekts
Fortschritte
durchaus
möglich
erscheinen,
daß
der
dritte
Aspekt
jedoch
eine
komplizierte
Frage
darstellt,
die
weiterer
Prüfung
bedarf.
It
emerged
from
the
discussion
that,
while
there
was
a
large
degree
of
consensus
on
the
first
question
and
progress
on
the
second
seemed
feasible,
the
third
was
a
complicated
issue
which
needed
further
examination.
TildeMODEL v2018