Translation of "Weitgehender konsens" in English

Innerhalb der Gruppe herrscht weitgehender Konsens.
The line is quite clear within the group.
Europarl v8

In den Antworten kommt weitgehender Konsens über die Art der Herausforderungen zum Ausdruck.
There is a large consensus in the responses received on the nature of the challenges faced.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet des breiten Spektrums von CSR-Ansätzen besteht weitgehender Konsens über die Grundzüge:
Despite the wide spectrum of approaches to CSR, there is large consensus on its main features:
TildeMODEL v2018

Bei der Aussprache ergab sich ferner ein weitgehender Konsens über folgende Maßnahmen:
A broad consensus also emerged during the debate on the following measures:
TildeMODEL v2018

In der Gruppe wurde ein sehr weitgehender Konsens über die folgenden Empfehlungen erzielt:
The Group reached a very large consensus on the following recommendations:
EUbookshop v2

Nach meinem Eindruck besteht zur Substitution weitgehender Konsens, und nur die PVC-Industrie verhält sich zögerlich.
It seems to me that there is a huge amount of support for substitution, while only the PVC industry is reluctant.
Europarl v8

Über die vom Präsidium in Artikel 39 vorgeschlagenen Haushaltsgrundsätze scheint weitgehender Konsens zu herrschen.
There seems to be broad consensus on the budgetary principles proposed by the Praesidium in Article 39.
EUbookshop v2

Weitgehender Konsens herrschte unter den europäischen und amerikanischen Vertretern im Hinblick auf die Zukunft der NATO.
There was broad consensus among the European and American representatives on the future of NATO.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht weitgehender Konsens darüber, daß Abgeordnete nicht abstimmen müssen, wenn sie nicht abstimmen wollen.
The line is quite clear that when Members do not wish to vote, then they do not have to vote.
Europarl v8

Diese Fragen haben wir anlässlich der letzten Ratstagung gestellt, und ich konnte zu meiner Freude feststellen, dass unter den Fünfzehn weitgehender Konsens darüber bestand, dass man diesbezüglich zu einer Einigung gelangen muss.
These were the questions we raised at the last Council, and I was pleased to find that, among the Fifteen, there was a very broad consensus on the need to reach a consensus on this issue.
Europarl v8

Auf der Tagung des Rates "Justiz und Inneres " am 16. November bestand ein weitgehender Konsens über den Kompromissvorschlag des Vorsitzes für eine Positivliste, und man war sich gleichsam einig, den Grundsatz der doppelten Strafbarkeit für die in dieser Liste aufgeführten strafbaren Handlungen abzuschaffen.
During the Justice and Internal Affairs Council of 16 November, there was broad consensus about the Presidency' s compromise proposal for a positive list and also a mock agreement to apply dual criminality to the infringements which feature on the list.
Europarl v8

Es besteht demnach weitgehender Konsens, dass eine einheitliche und wirksame Durchsetzung der Verbraucherschutzgesetze von wesentlicher Bedeutung ist für das einwandfreie Funktionieren des Binnenmarkts, die Beseitigung von Wettbewerbsverzerrungen und den Verbraucherschutz.
There is therefore a broad consensus that consistent and effective enforcement of consumer protection laws is essential to the good functioning of the internal market, the elimination of distortions of competition and the protection of consumers.
TildeMODEL v2018

Laut Mitteilung wird derzeit an den gemeinsamen Politikindikatoren gearbeitet, und es besteht ein weitgehender Konsens in bezug auf die festgelegten Indikatoren für die EU-weit geltenden operationellen Ziele in den Bereichen Jugendarbeitslosigkeit, Langzeitarbeitslosigkeit und aktive Arbeitsmarktpolitik.
The Communication refers to the work underway to define common policy indicators and to the broad degree of agreement on those set for EU-wide operational targets on youth and long-term unemployment, and more active policies for those out of work.
TildeMODEL v2018

Es besteht weitgehender Konsens bei allen Betroffenen, dass die Koordinierung der europäischen Luft- und Raumfahrtforschung verbessert werden muss.
There is a large consensus among all interested parties that the coordination of European aerospace research must be improved.
TildeMODEL v2018

Die Äußerungen der Delegationen ließen erkennen, daß ein weitgehender Konsens über das allgemeine Konzept der Kommission besteht, allerdings wurden bei dieser Gelegenheit auch einige spezifische Probleme zur Sprache gebracht.
Delegations' interventions revealed a broad consensus in favour of the Commission's general approach, although a few specific problems were also raised.
TildeMODEL v2018

Sie aeussern ihre Genugtuung darueber, dass zwischen allen Mitgliedern des UN-Sicherheitsrats und der Voelkergemeinschaft als Ganzem ein weitgehender Konsens ueber die Notwendigkeit einer moeglichst raschen Beendigung der Invasion und Wiederherstellung der internationalen Rechtmaessigkeit herrscht.
They express satisfaction at the high degree of consensus among all members of the UN Security Council and the international community as a whole concerning the need to put an end as soon as possible to the invasion and to restore international legality.
TildeMODEL v2018

Was den Anwendungsbereich des Haftbefehls anbelangt, so konnte bei den Beratungen der Minister insbesondere ein weitgehender Konsens - derzeit allerdings noch unter Vorbehalten zweier Delegationen, die diese bei der Erörterung näher darlegten - über das Verzeichnis der strafbaren Handlungen erzielt werden, die unter den im Rahmenbeschluss festgelegten Voraussetzungen (insbesondere Überstellung ohne Überprüfung des Vorliegens der beiderseitigen Strafbarkeit) zur Überstellung von Personen führen, nach denen auf der Grundlage eines europäischen Haftbefehls gefahndet wird.
Regarding the scope of the arrest warrant, a very broad consensus emerged during the Ministers' deliberations with continuing reservations at this stage from two delegations, spelt out in the discussion - on the list of offences giving rise to surrender of persons sought on the basis of a European arrest warrant under the terms to be defined in the Framework Decision (providing inter alia for surrender without verification of double criminality).
TildeMODEL v2018

Wenngleich die Rechtsform einer Richtlinie viel konkretere Handlungsmöglichkeiten und größere Wirksamkeit in der Weiterentwicklung der Berufsbildung und des Zugangs zu ihr gehabt hätte, wird die jetzt gewählte Form der Empfehlung aus den oben genannten Gründen zur Zeit als die einzig realisierbare angesehen werden müssen, obwohl über die Ziele in der Gemeinschaft im Grundsatz ein weitgehender Konsens besteht.
Whilst use of a Directive as legal instrument would have provided many more concrete opportunities for action and would have been more effective in further developing and improving access to vocational training, the choice of a Recommendation in this particular instance must, for all the above-mentioned reasons, be regarded as the only feasible solution for the time being, even though there is in principle broad agreement throughout the Community on the objectives to be achieved.
TildeMODEL v2018

Die Beratungen ergaben, daß über den ersten Aspekt ein weitgehender Konsens besteht und hinsichtlich des zweiten Aspekts Fortschritte durchaus möglich erscheinen, daß der dritte Aspekt jedoch eine komplizierte Frage darstellt, die weiterer Prüfung bedarf.
It emerged from the discussion that, while there was a large degree of consensus on the first question and progress on the second seemed feasible, the third was a complicated issue which needed further examination.
TildeMODEL v2018