Translation of "Weiterhin stark" in English

Die Vorschläge setzen weiterhin zu stark auf produktbezogene Subventionen.
The proposals rely too heavily on product-related subsidies.
Europarl v8

Die Union will sich weiterhin stark engagieren und eine reformbereite Regierung aktiv unterstützen.
The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
Europarl v8

Die Wirtschaft im südlichen Afrika wächst 2013 mit 4,9 Prozent weiterhin stark.
Economic growth in Sub-Saharan Africa (SSA) remains strong with growth forecasted to be 4.9% in 2013.
GlobalVoices v2018q4

Vermutlich werden die innovativen Grundlagen dieser Bewegung weiterhin stark sein.
Looking ahead, we should expect the underlying forces of innovation to remain strong.
News-Commentary v14

Den Untersuchungsergebnissen zufolge wird die betroffene Ware weiterhin zu stark gedumpten Preisen eingeführt.
The investigation established that the imports concerned are still taking place at significantly dumped prices.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit variiert weiterhin sehr stark regional und nach Qualifikationsgraden.
Unemployment differentials remain important across regions and skills levels.
TildeMODEL v2018

Die Länder bleiben weiterhin stark von ausländischer Finanzierung abhängig.
Countries remain heavily dependant on foreign financing.
TildeMODEL v2018

In Aserbaidschan sind die Grundfreiheiten weiterhin stark eingeschränkt.
In Azerbaijan civil liberties continue to be severely curtailed.
TildeMODEL v2018

Dies wirkt sich auch weiterhin sehr stark aus.
This continues to have a strong effect.
TildeMODEL v2018

Gewalt ist weiterhin stark verbreitet, und das Programm entspricht einem echten Bedarf.
The level of violence is still prevalent and the demand for the programme is high.
TildeMODEL v2018

Der Handel mit Ölsaaten und Ölkuchen wäre weiterhin stark defizitär.
Trade deficits in oilseeds and oilseed meals would remain very substantial.
TildeMODEL v2018

Kulturelle und familiäre Bindungen an Europa sind weiterhin stark.
Family and cultural ties with Europe remain strong.
TildeMODEL v2018

Wie dem auch sei, mein Magen verbleibt weiterhin stark.
My stomach remains quite strong, however.
OpenSubtitles v2018

Möge es weiterhin so stark sein, wie seine Herrin schön ist.
May it continue to be as strong and as proud as its lady is beautiful.
OpenSubtitles v2018

Das Europäische Parlament ist offensichtlich auch weiterhin stark an der politischen Zusammenarbeit interessiert.
With regard to trade in iron and steel products, the Community will continue its now traditional policy, making arrangements for 1986 with the leading supplier countries, thus offering them certain guarantees of access to the Community market.
EUbookshop v2

Die Handels- und Investitionsbeziehungen zwischen Japan und der EU sind weiterhin stark.
Trade and investment links between Japan and the EU remain strong.
EUbookshop v2

Die Zahlungsbilanz blieb daher trotz beachtlicher Handelsbilanzüberschüsse weiterhin stark negativ.
Thus, despite the appreciable trade surpluses, there were still large balance-of-payments deficits.
EUbookshop v2

Die Auswahl des Studienfachs ist aber weiterhin stark geschlechtsspezifisch bedingt.
However, the choice of subjects is still highly segregated by gender.
EUbookshop v2

Die Ablehnung des Katholizismus und der spanischen Kultur blieb jedoch weiterhin stark.
Resistance to Catholicism and Spanish culture was still strong.
WikiMatrix v1

Die Versuchung zur Verrechnung von Einnahmen und Ausgaben bleibt weiterhin sehr stark.
The temptation to net-off is therefore very strong.
EUbookshop v2