Translation of "Weiterhin durchführen" in English
All
unsere
Volkswirtschaften
müssen
weiterhin
Strukturreformen
durchführen.
All
our
economies
need
to
continue
to
pursue
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Und
auch
unsere
Sitzungen
sollten
wir
weiterhin
durchführen.
And
we'll
continue
to
work
on
it
here
in
our
sessions.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
weiterhin
Untersuchungen
durchführen
und
ge
gebenenfalls
geeignete
Vorschläge
unterbreiten.
The
Commission
will
carry
out
further
studies
and
will
submit
suitable
proposals,
where
necessary.
EUbookshop v2
Sie
erklären
Sich
damit
einverstanden,
indem
Sie
weiterhin
Ihre
Suche
durchführen.
By
continuing
to
browse
you
are
consenting
to
this.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
Europa
seinen
Kurs
halten,
weiterhin
Reformen
durchführen
und
seine
Wirtschaft
und
Gesellschaft
modernisieren.
It
is
therefore
important
that
Europe
should
stick
to
its
course
and
continue
to
implement
reforms
and
modernise
its
economy
and
society.
Europarl v8
Man
muss
weiterhin
Experimente
durchführen
und
manchmal
muss
man
Ideologien
mit
der
Praxis
übertrumpfen.
You
have
to
keep
experimenting,
and
sometimes
ideology
has
to
be
trumped
by
practicality.
TED2013 v1.1
Um
diese
ganzen
Projekte
weiterhin
durchführen
zu
können,
sind
die
Peypers
auf
Unterstützung
angewiesen.
In
order
to
continue
to
carry
through
with
all
these
projects,
the
Peypers
need
support.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
wird
Xmet
weiterhin
Explorationen
durchführen
und
Options-
und
Beteiligungszahlungen
für
den
bestehenden
Vertrag
leisten.
In
the
meantime,
Xmet
continues
to
explore
and
make
option
and
interest
payments
per
the
existing
contract.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
können
Sie
die
Operation
weiterhin
durchführen
und
den
Zustand
des
Patienten
aufrechterhalten.
In
this
case,
you
can
still
perform
the
operation
and
maintain
the
patient's
condition.
ParaCrawl v7.1
Möchte
man
verhindern,
daß
weitere
Staaten,
die
die
Möglichkeiten
dazu
hätten,
dem
Beispiel
dieser
Länder
folgen,
so
ist
es
erforderlich,
daß
wir
sofort
Maßnahmen
ergreifen,
die
auf
ein
totales
und
definitives
Verbot
von
Atomversuchen
-
einschließlich
der
Labortests
-
abzielen,
die
einige
Atommächte
auch
weiterhin
durchführen,
sowie
auf
die
Beseitigung
aller
Atomwaffen
und
Massenvernichtungswaffen.
To
prevent
other
States
with
a
similar
capability
following
the
example
of
these
countries,
we
must
take
urgent
steps
to
ban
tests
totally
once
and
for
all
-
including
laboratory
tests,
which
some
nuclear
powers
continue
to
conduct
-
and
to
eliminate
all
nuclear
arms
and
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Es
waren
sich
alle
einig,
daß
jede
Fähre
auf
ihren
Fahrten
in
internationalen
Gewässern
außerhalb
der
12-Meilengrenze
und
jedes
Flugzeug
bei
seinen
Reisen
im
internationalen
Luftraum
auch
nach
dem
1.
Juli
1999
den
zollfreien
Verkauf
weiterhin
durchführen
und
davon
profitieren
würde.
It
was
generally
understood
that
any
ferry
travelling
through
international
waters
outside
the
12-mile
limit
and
any
airline
travelling
in
international
airspace
would
continue
to
benefit
from
and
be
able
to
continue
with
duty-free
sales
after
1
July
1999.
Europarl v8
Wir
können
nicht
auf
der
einen
Seite
weiterhin
Kleinprojekte
durchführen,
was
automatisch
eine
Vielzahl
von
Projekten
und
somit
eine
sehr
breite,
oftmals
nicht
zu
vermeidende
Streuung
bedeutet,
auf
der
anderen
Seite
bei
der
Durchführung
solcher
Projekte
jedoch
nach
wie
vor
keine
externe
Unterstützung
zu
erhalten.
We
cannot
keep
helping
the
smaller
organisations,
which
automatically
means
a
lot
of
projects
and
thus
a
fair
degree
of
fragmentation
which
is
sometimes
unavoidable,
and
at
the
same
time
be
deprived
of
outside
help
in
implementing
these
projects.
Europarl v8
Nach
Auffassung
des
Rates
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
in
Bezug
auf
Mittel,
die
in
geteilter
Verantwortung
bewirtschaftet
werden,
weiterhin
Kontrollen
durchführen
und
verbessern.
In
the
Council's
opinion,
the
Member
States
should
continue
to
work
with
the
Commission
to
implement
and
improve
controls
in
relation
to
funds
for
which
they
have
joint
responsibility
for
managing.
Europarl v8
Ein
solches
Verbot
verhindert,
dass
es
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
zugunsten
der
Hersteller
in
Drittländern
kommt,
dadurch
dass
sie
weiterhin
Tierversuche
durchführen
können.
Such
a
ban
would
prevent
producers
in
non-EU
countries
from
obtaining
market
advantages
by
being
able
to
continue
making
use
of
animal
experiments.
Europarl v8
Während
der
Vorbereitungen
werden
wir
mit
unseren
Partnern
weiterhin
umfassende
Konsultationen
durchführen
und
sowohl
hinsichtlich
der
Annahme
der
politisch
und
rechtlich
bindenden
Instrumente
als
auch
mit
Blick
auf
weitreichende
internationale
Aktionsprogramme
zu
Kleinwaffen
zusammenarbeiten.
We
will
continue
to
consult
closely
with
our
partners
during
the
preparatory
process
and
work
together
towards
the
adoption
of
politically
and
legally
binding
instruments
as
well
as
comprehensive
international
programmes
for
action
on
small
arms.
Europarl v8
Falls
keine
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
diese
Regelung
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
auszusetzen,
werden
die
Luftfahrtunternehmen
wahrscheinlich
weiterhin
„Geisterflüge"
durchführen,
um
ihre
Rechte
zu
schützen.
In
the
absence
of
any
measures
to
suspend
this
rule
in
the
current
circumstances,
air
carriers
are
likely
to
continue
operating
‘ghost
flights'
in
order
to
protect
their
rights.
ELRC_3382 v1
Ohne
eine
solche
Maßnahme
müssten
die
Fluggesellschaften
weiterhin
Flüge
durchführen,
auch
wenn
die
Flugzeuge
fast
leer
sind,
um
sich
ihre
derzeitigen
Zeitnischen
an
den
Flughäfen
zu
sichern
-
mit
allen
damit
verbundenen
Nachteilen
für
die
Wirtschaft
und
die
Umwelt.
Without
such
a
measure,
airlines
would
have
to
continue
to
operate
flights,
even
if
largely
empty,
to
guarantee
their
current
slots
at
EU
airports,
with
a
negative
impact
-
both
economic
and
environmental.
ELRC_3382 v1
Die
Entscheidung
des
Richters
bedeutet
jedoch,
dass
die
Ärzte
vorläufig
weiterhin
legal
Abtreibungen
durchführen
können,
während
sie
ein
solches
Recht
beantragen.
However,
the
judge's
ruling
means
that
for
the
time
being
doctors
can
continue
to
perform
legal
abortions
while
seeking
such
privileges.
WMT-News v2019
Wird
ein
Abschlussprüfer
oder
eine
Prüfungsgesellschaft
übermäßig
abhängig
von
einem
Mandanten,
so
sollte
der
Prüfungsausschuss
anhand
triftiger
Gründe
entscheiden,
ob
der
Abschlussprüfer
oder
die
Prüfungsgesellschaft
die
Abschlussprüfung
weiterhin
durchführen
kann.
If
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm
becomes
excessively
dependent
on
a
single
client,
the
audit
committee
should
decide
on
the
basis
of
proper
grounds
whether
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm
may
continue
to
carry
out
the
statutory
audit.
DGT v2019
Zudem
muss
Zypern
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
weiterhin
Maßnahmen
durchführen,
die
darauf
abzielen,
den
Wettbewerb
in
den
freien
Berufen
zu
steigern,
den
privaten
FuE-Sektor
zu
stimulieren
und
das
ausgesprochen
starke
geschlechtsspezifische
Lohn-
und
Gehaltsgefälle
abzubauen.
In
addition,
it
will
be
important
for
Cyprus
over
the
period
of
the
NRP
to
continue
with
measures
to:
improve
competition
in
the
area
of
professional
services;
further
stimulate
private
sector
R
&
D;
and
address
the
very
high
gender
pay
gap.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
die
Branche
verlauten
lassen,
dass
sie
ihren
Plan
auch
auf
die
Ernte
2010
anwenden
und
vor
der
Ausfuhr
weiterhin
Untersuchungen
durchführen
und
Bescheinigungen
ausstellen
werde,
auch
wenn
die
Maßnahme
aufgehoben
werden
sollte,
sofern
die
Marktinteressen
weitere
Maßnahmen
erfordern
sollten.
In
addition,
the
US
industry
indicated
that
it
would
continue
to
apply
its
plan
for
the
2010
crop
and
to
provide
pre-export
testing
and
certification
even
if
the
measure
is
lifted,
should
market
interests
require
continued
measures.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
griechischen
Behörden
weiterhin
unbefristete
Maßnahmen
durchführen,
um
die
laufenden
Primärausgaben,
insbesondere
die
Lohnkosten,
Sozialleistungen,
Subventionen
und
sonstigen
Transferleistungen,
einzudämmen.
To
this
end,
the
Greek
authorities
should
keep
ensuring
the
implementation
of
permanent
measures
to
control
current
primary
expenditure,
including
in
particular
the
wage
bill,
social
transfers,
subsidies
and
other
transfers.
DGT v2019
In
beiden
Fällen
wird
die
Kommission
weiterhin
punktuelle
Kontrollen
durchführen,
vor
allem
was
die
Einhaltung
der
nach
wie
vor
geltenden
Kapazitätsbegrenzungen
betrifft.
In
both
cases
the
Commission
will
continue
to
monitor
certain
matters,
notably
compliance
with
ongoing
limitations
on
production.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
er
Kroatien
daran
erinnern,
dass
es
das
Interimsabkommen/Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
weiterhin
durchführen
und
mit
dem
Haager
Tribunal
zusammenarbeiten
muss.
In
particular
he
will
remind
Croatia
of
the
need
to
continue
implementation
of
the
Interim
Agreement/SAA
and
co-operation
with
the
Hague
Tribunal
TildeMODEL v2018