Translation of "Risikobewertung durchführen" in English

Wer soll im Falle eines Selbständigen eine Risikobewertung seines Arbeits­platzes durchführen?
Who is to carry out a workplace risk assessment in the case of a self-employed worker?
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen eine bestimmte Anzahl von Kontrollen auf der Grundlage einer Risikobewertung durchführen.
Member States would be required to undertake a certain number of controls on the basis of a risk assessment.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Betrieben mit hohem Risiko muß man eine ressourcenaufwendige individuelle Risikobewertung durchführen.
Enterprises deliberately apply for a bonus without making the specified effort.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie auf Artikel 36 aufmerksam machen, in dem der Bericht darauf eingeht, dass die Mitgliedstaaten eine Risikobewertung durchführen und gewährleisten müssen, dass die Unternehmen bei der elektronischen Abwicklung der notwendigen Verfahren nicht mit sinnlosen Hürden konfrontiert werden.
I would like to draw your attention to Article 36, in which the report notes that Member States must carry out risk assessments and ensure that companies do not encounter pointless obstacles when performing the necessary procedures electronically.
Europarl v8

Im derzeitigen Text müssten Arbeitgeber jeden Tag eine Risikobewertung durchführen und technische und organisatorische Maßnahmen zum Schutz der Arbeitnehmer ergreifen.
As the text stands at present, employers would be required to do a risk assessment every day, bringing in technical and organisational measures to protect workers.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden sollten zudem eine umfassende nationale Risikobewertung durchführen unddabei auf natürliche, technische, geschäftliche, finanzielle, soziale, politische und marktbezogene Risiken sowie auf alle sonstigen relevanten Risiken eingehen.
Such a mechanism should be developed sufficiently in time to allow for conducting the common risk assessment and discussing and agreeing on appropriate and effective cross-border measures, which will require the agreement of each Member State concerned, to be included in the regional chapters of the preventive action plans and the emergency plans, after consulting the Commission.
DGT v2019

Aufgrund des neuen Vorschlags müssen die Mitgliedstaaten jedoch eine Risikobewertung durchführen und die Notwendigkeit strengerer Maßnahmen allgemein begründen können, wenn die Kommission sie dazu auffordert.
However, the new proposal requires that Member States shall both undertake a risk assessment and that they shall be able to justify such action, in general terms, if requested to do so by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitgeber müssen daher eine Risikobewertung durchführen und, falls ein Risiko festgestellt wird, Maßnahmen zur Beseitigung desselben ergreifen.
Employers, therefore, must carry out a risk assessment and, where a risk is identified, take measures to eliminate this risk.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind jetzt besser auf eine Versorgungskrise vorbereitet, denn sie müssen eine vollständige Risikobewertung durchführen und auf der Grundlage der Ergebnisse Präventions- und Notfallpläne aufstellen.
Member States are now better prepared to face a supply crisis, as they are required to make a full risk assessment and, on the basis of the results, to draw up preventive action and emergency plans.
TildeMODEL v2018

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, dafür zu sorgen, dass die betreffenden Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations Member States should be required to ensure the conduct by the parties concerned of a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen um sicherzustellen, dass vor Änderungen an den bestehenden Systemen gemäß Artikel 1 Absatz 2 sowie vor der Einführung von neuen Systemen die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing systems referred to in Article 1(2) or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß vor Änderungen an den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben b, c und d genannten bestehenden Systemen sowie vor der Einführung neuer Systeme die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
Member States shall ensure that any changes to the existing systems referred to in points (b), (c) and (d) of Article 2(1) or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, dafür zu sorgen, daß die betreffenden Beteiligten eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations, Member States should be required to ensure that the parties concerned conduct a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass vor Änderungen an den bestehenden automatischen Systemen zum Austausch von Flugdaten, die unter diese Verordnung fallen, sowie vor der Einführung von neuen Systemen die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing automatic systems for the exchange of flight data covered by this Regulation or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass vor Änderungen an den bestehenden Systemen gemäß Artikel 1 Absatz 2 sowie vor der Einführung von neuen Systemen die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing systems referred to in Article 1(2) or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Die in Artikel 2 Absatz 2 genannten Beteiligten stellen sicher, dass die betroffenen Beteiligten vor Änderungen an bestehenden Systemen gemäß Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 1 sowie vor der Einführung von neuen Systemen eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
The parties referred to in Article 2(2) shall ensure that any changes to the existing systems referred to in the first subparagraph of Article 2(1) or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die betreffenden Beteiligten eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations, Member States should ensure that the parties concerned carry out a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, dafür zu sorgen, dass die betreffenden Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations Member States should be required to ensure the conduct by the parties concerned of a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen um sicherzustellen, dass vor Änderungen der Verfahren für Flugpläne in der Flugvorbereitung, die unter diese Verordnung fallen, sowie vor jeder Einführung von neuen Verfahren, die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing procedures for flight plans in the pre-flight phase covered by this Regulation or any introduction of new procedures are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation processes, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, dafür zu sorgen, dass die betreffenden Beteiligten eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung, durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations, Member States should be required to ensure that the parties concerned carry out a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass vor Änderungen an den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben b, c und d genannten bestehenden Systemen sowie vor der Einführung neuer Systeme die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
Member States shall ensure that any changes to the existing systems referred to in points (b), (c) and (d) of Article 2(1) or the introduction of new systems are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass vor Änderungen an den bestehenden Systemen gemäß Artikel 2 Absatz 1 sowie vor der Einführung von neuen Systemen die betroffenen Parteien eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenermittlung, Risikobewertung und Risikominderung durchführen.
Member States shall take the necessary measures to ensure that any changes to the existing systems referred to in Article 2(1) or the introduction of new systems, are preceded by a safety assessment, including hazard identification, risk assessment and mitigation, conducted by the parties concerned.
DGT v2019

Dies macht deutlich, dass zunächst Daten erhoben werden müssen, um eine quantitative Risikobewertung durchführen zu können.
This highlights the need for data collection to conduct quantitative risk assessment.
DGT v2019

Um eine geeignete Risikobewertung durchführen zu können, muss auch das Problem der Hygiene am Arbeitsplatz, besonders was das Personal der Kläranlagen und diejenigen, die den Schlamm verwenden, betrifft, besser untersucht werden.
In order to be able to carry out a qualified risk assessment, a closer study is also needed of the occupational hygiene aspect with specific reference to waste water plant workers and users of the sludge.
TildeMODEL v2018

Wie im Vorschlag für eine Europäische Lebensmittelbehörde vorgesehen, sollte die Behörde auch für genetisch veränderte Futtermittel eine Risikobewertung durchführen.
As envisaged in the proposal for a European Food Authority, the Authority should also carry out risk assessment for genetically modified feed.
TildeMODEL v2018

Eine vom KMU-Beobachtungsnetz 1997 veröffentlichte Erhebung bestätigt,dass nur 38% der Unternehmen im verarbeitenden Gewerbe eine solche Risikobewertung durchführen.
A survey published by the SME Observatory in 1997 confirms that only38% of enterprises in the manufacturing sector report having carriedout such a risk evaluation.
EUbookshop v2

Die CFDT bedauert die Tatsache, dass kaum etwas unternommen wurde, um sie den Unternehmen richtig zu erklären, so dass viele von ihnen keine Risikobewertung durchführen.
The CFDT deplores the fact that hardly anything has been done to explain it properly to companies and so a lot of them do not carry out risk assessment.
EUbookshop v2

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) wird eine wissenschaftliche Risikobewertung der Anträge durchführen, während die Kommission die Akten der Antragsteller verwaltet und den Vorschlag für die Zulassung neuartiger Lebensmittel ausarbeitet, wenn sich diese als sicher erweisen.
The European Food Safety Authority (EFSA) will conduct a scientific risk assessment for the novel food application, while the Commission will manage the files of each applicant and put forward a proposal for the authorisation of a novel food which is found to be safe.
TildeMODEL v2018