Translation of "Risikobewertung durchführen" in English
Wer
soll
im
Falle
eines
Selbständigen
eine
Risikobewertung
seines
Arbeitsplatzes
durchführen?
Who
is
to
carry
out
a
workplace
risk
assessment
in
the
case
of
a
self-employed
worker?
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
bestimmte
Anzahl
von
Kontrollen
auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung
durchführen.
Member
States
would
be
required
to
undertake
a
certain
number
of
controls
on
the
basis
of
a
risk
assessment.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Betrieben
mit
hohem
Risiko
muß
man
eine
ressourcenaufwendige
individuelle
Risikobewertung
durchführen.
Enterprises
deliberately
apply
for
a
bonus
without
making
the
specified
effort.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
auf
Artikel
36
aufmerksam
machen,
in
dem
der
Bericht
darauf
eingeht,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
Risikobewertung
durchführen
und
gewährleisten
müssen,
dass
die
Unternehmen
bei
der
elektronischen
Abwicklung
der
notwendigen
Verfahren
nicht
mit
sinnlosen
Hürden
konfrontiert
werden.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
Article
36,
in
which
the
report
notes
that
Member
States
must
carry
out
risk
assessments
and
ensure
that
companies
do
not
encounter
pointless
obstacles
when
performing
the
necessary
procedures
electronically.
Europarl v8
Im
derzeitigen
Text
müssten
Arbeitgeber
jeden
Tag
eine
Risikobewertung
durchführen
und
technische
und
organisatorische
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
ergreifen.
As
the
text
stands
at
present,
employers
would
be
required
to
do
a
risk
assessment
every
day,
bringing
in
technical
and
organisational
measures
to
protect
workers.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
sollten
zudem
eine
umfassende
nationale
Risikobewertung
durchführen
unddabei
auf
natürliche,
technische,
geschäftliche,
finanzielle,
soziale,
politische
und
marktbezogene
Risiken
sowie
auf
alle
sonstigen
relevanten
Risiken
eingehen.
Such
a
mechanism
should
be
developed
sufficiently
in
time
to
allow
for
conducting
the
common
risk
assessment
and
discussing
and
agreeing
on
appropriate
and
effective
cross-border
measures,
which
will
require
the
agreement
of
each
Member
State
concerned,
to
be
included
in
the
regional
chapters
of
the
preventive
action
plans
and
the
emergency
plans,
after
consulting
the
Commission.
DGT v2019
Aufgrund
des
neuen
Vorschlags
müssen
die
Mitgliedstaaten
jedoch
eine
Risikobewertung
durchführen
und
die
Notwendigkeit
strengerer
Maßnahmen
allgemein
begründen
können,
wenn
die
Kommission
sie
dazu
auffordert.
However,
the
new
proposal
requires
that
Member
States
shall
both
undertake
a
risk
assessment
and
that
they
shall
be
able
to
justify
such
action,
in
general
terms,
if
requested
to
do
so
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitgeber
müssen
daher
eine
Risikobewertung
durchführen
und,
falls
ein
Risiko
festgestellt
wird,
Maßnahmen
zur
Beseitigung
desselben
ergreifen.
Employers,
therefore,
must
carry
out
a
risk
assessment
and,
where
a
risk
is
identified,
take
measures
to
eliminate
this
risk.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
jetzt
besser
auf
eine
Versorgungskrise
vorbereitet,
denn
sie
müssen
eine
vollständige
Risikobewertung
durchführen
und
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
Präventions-
und
Notfallpläne
aufstellen.
Member
States
are
now
better
prepared
to
face
a
supply
crisis,
as
they
are
required
to
make
a
full
risk
assessment
and,
on
the
basis
of
the
results,
to
draw
up
preventive
action
and
emergency
plans.
TildeMODEL v2018
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
betreffenden
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations
Member
States
should
be
required
to
ensure
the
conduct
by
the
parties
concerned
of
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
um
sicherzustellen,
dass
vor
Änderungen
an
den
bestehenden
Systemen
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
sowie
vor
der
Einführung
von
neuen
Systemen
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
Article
1(2)
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
daß
vor
Änderungen
an
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
b,
c
und
d
genannten
bestehenden
Systemen
sowie
vor
der
Einführung
neuer
Systeme
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
Member
States
shall
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
points
(b),
(c)
and
(d)
of
Article
2(1)
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
daß
die
betreffenden
Beteiligten
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations,
Member
States
should
be
required
to
ensure
that
the
parties
concerned
conduct
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
vor
Änderungen
an
den
bestehenden
automatischen
Systemen
zum
Austausch
von
Flugdaten,
die
unter
diese
Verordnung
fallen,
sowie
vor
der
Einführung
von
neuen
Systemen
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
changes
to
the
existing
automatic
systems
for
the
exchange
of
flight
data
covered
by
this
Regulation
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
vor
Änderungen
an
den
bestehenden
Systemen
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
sowie
vor
der
Einführung
von
neuen
Systemen
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
Article
1(2)
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Die
in
Artikel
2
Absatz
2
genannten
Beteiligten
stellen
sicher,
dass
die
betroffenen
Beteiligten
vor
Änderungen
an
bestehenden
Systemen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
1
sowie
vor
der
Einführung
von
neuen
Systemen
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
The
parties
referred
to
in
Article
2(2)
shall
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
2(1)
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
dafür
sorgen,
dass
die
betreffenden
Beteiligten
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations,
Member
States
should
ensure
that
the
parties
concerned
carry
out
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
betreffenden
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations
Member
States
should
be
required
to
ensure
the
conduct
by
the
parties
concerned
of
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
um
sicherzustellen,
dass
vor
Änderungen
der
Verfahren
für
Flugpläne
in
der
Flugvorbereitung,
die
unter
diese
Verordnung
fallen,
sowie
vor
jeder
Einführung
von
neuen
Verfahren,
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
changes
to
the
existing
procedures
for
flight
plans
in
the
pre-flight
phase
covered
by
this
Regulation
or
any
introduction
of
new
procedures
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
betreffenden
Beteiligten
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung,
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations,
Member
States
should
be
required
to
ensure
that
the
parties
concerned
carry
out
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
vor
Änderungen
an
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
b,
c
und
d
genannten
bestehenden
Systemen
sowie
vor
der
Einführung
neuer
Systeme
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
Member
States
shall
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
points
(b),
(c)
and
(d)
of
Article
2(1)
or
the
introduction
of
new
systems
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
vor
Änderungen
an
den
bestehenden
Systemen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
sowie
vor
der
Einführung
von
neuen
Systemen
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenermittlung,
Risikobewertung
und
Risikominderung
durchführen.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
changes
to
the
existing
systems
referred
to
in
Article
2(1)
or
the
introduction
of
new
systems,
are
preceded
by
a
safety
assessment,
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation,
conducted
by
the
parties
concerned.
DGT v2019
Dies
macht
deutlich,
dass
zunächst
Daten
erhoben
werden
müssen,
um
eine
quantitative
Risikobewertung
durchführen
zu
können.
This
highlights
the
need
for
data
collection
to
conduct
quantitative
risk
assessment.
DGT v2019
Um
eine
geeignete
Risikobewertung
durchführen
zu
können,
muss
auch
das
Problem
der
Hygiene
am
Arbeitsplatz,
besonders
was
das
Personal
der
Kläranlagen
und
diejenigen,
die
den
Schlamm
verwenden,
betrifft,
besser
untersucht
werden.
In
order
to
be
able
to
carry
out
a
qualified
risk
assessment,
a
closer
study
is
also
needed
of
the
occupational
hygiene
aspect
with
specific
reference
to
waste
water
plant
workers
and
users
of
the
sludge.
TildeMODEL v2018
Wie
im
Vorschlag
für
eine
Europäische
Lebensmittelbehörde
vorgesehen,
sollte
die
Behörde
auch
für
genetisch
veränderte
Futtermittel
eine
Risikobewertung
durchführen.
As
envisaged
in
the
proposal
for
a
European
Food
Authority,
the
Authority
should
also
carry
out
risk
assessment
for
genetically
modified
feed.
TildeMODEL v2018
Eine
vom
KMU-Beobachtungsnetz
1997
veröffentlichte
Erhebung
bestätigt,dass
nur
38%
der
Unternehmen
im
verarbeitenden
Gewerbe
eine
solche
Risikobewertung
durchführen.
A
survey
published
by
the
SME
Observatory
in
1997
confirms
that
only38%
of
enterprises
in
the
manufacturing
sector
report
having
carriedout
such
a
risk
evaluation.
EUbookshop v2
Die
CFDT
bedauert
die
Tatsache,
dass
kaum
etwas
unternommen
wurde,
um
sie
den
Unternehmen
richtig
zu
erklären,
so
dass
viele
von
ihnen
keine
Risikobewertung
durchführen.
The
CFDT
deplores
the
fact
that
hardly
anything
has
been
done
to
explain
it
properly
to
companies
and
so
a
lot
of
them
do
not
carry
out
risk
assessment.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
wird
eine
wissenschaftliche
Risikobewertung
der
Anträge
durchführen,
während
die
Kommission
die
Akten
der
Antragsteller
verwaltet
und
den
Vorschlag
für
die
Zulassung
neuartiger
Lebensmittel
ausarbeitet,
wenn
sich
diese
als
sicher
erweisen.
The
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
will
conduct
a
scientific
risk
assessment
for
the
novel
food
application,
while
the
Commission
will
manage
the
files
of
each
applicant
and
put
forward
a
proposal
for
the
authorisation
of
a
novel
food
which
is
found
to
be
safe.
TildeMODEL v2018