Translation of "Ausschreibungen durchführen" in English

Vertrauen Sie auf die Erfahrung unserer Produktionsleiter, wenn wir Ausschreibungen durchführen oder behördliche Genehmigungsverfahren erledigen.
Entrust yourself to our production managers' experience when it comes to tendering procedures or official approval processes.
ParaCrawl v7.1

Diese Firmen können in Zukunft öffentliche Ausschreibungen durchführen, sie können sich lokaler oder regionaler öffentlicher Einrichtungen bedienen und sich ein Angebot unterbreiten lassen.
In future, these firms will be able to participate in public tenders, serve local and regional public institutions and invite tenders.
Europarl v8

Die meisten größeren Länder verfügen heutzutage über Agenturen irgendeiner Form, die allgemeine Ausschreibungen für Forschungsprojekte durchführen und Peer Reviews einsetzen, um deren Förderwürdigkeit zu bewerten.
Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
News-Commentary v14

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, muss geregelt werden, welche Auftragsvergabeverfahren in dem betreffenden Fall zur Anwendung gelangen.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, it should be specified which procurement procedure should apply to those cases.
TildeMODEL v2018

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, muss in den DB geregelt werden, welche Verfahren dann zur Anwendung gelangen.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, the IR should specify which procurement procedure should apply to those cases.
TildeMODEL v2018

Das Konzept der „Anregung durch die Forscher“ bedeutet, dass das Programm Projekte unterstützen wird, das Forscher zu Themen ihrer Wahl innerhalb des Geltungsbereichs der Ausschreibungen durchführen.
This means that the programme will support projects carried out by researchers on subjects of their choice within the scope of calls for proposals.
TildeMODEL v2018

Um die Durchführung der Pläne zur Anpassung des Fischereiaufwands zu erleichtern, können die Mitgliedstaaten öffentliche Ausschreibungen durchführen oder Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlichen.
To facilitate the implementation of fishing effort adjustment plans, the Member States may make public calls for tenders or calls for proposals.
DGT v2019

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, sollte geregelt werden, welche Auftragsvergabeverfahren in diesen Fällen zur Anwendung gelangen und wie sie zu organisieren sind.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, it should be specified which procurement procedure should apply to those cases and how it should be managed.
DGT v2019

Die Untersuchung der Kommission hat jedoch gezeigt, dass die Kunden, d.h. überwiegend öffentliche Einrichtungen, eine erhebliche Nachfragemacht ausüben und ihre Bestellungen in einer transparenten und offenen Weise auf dem Wege jährlicher Ausschreibungen durchführen.
However, the Commission's investigation has found, that customers - mainly public authorities - exercise considerable countervailing buyer power and allot orders in a transparent and open way by organising annual invitations for tender.
TildeMODEL v2018

Um die Schaffung von Hochgeschwindigkeitsseewegen im Mittelmeer konkret voranzutreiben, könnten die EU-Mitgliedstaaten und die Mittelmeer-Partnerländer auch gemeinsame Ausschreibungen durchführen, die mit Gemeinschaftsmitteln unterstützt würden und der Errichtung neuer Seeverbindungen zwischen der Union und ihren östlichen und südlichen Mittelmeernachbarn dienten.
To promote the establishment of Motorways of the Sea in the Mediterranean basin, consideration could also be given to organising joint calls for tenders between the Member States and the Mediterranean Partners, funded by the Community, for the development of new maritime links between the Union and its neighbours in the southern and eastern Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Das Konzept der „Forscherinitiative“ bedeutet, dass innerhalb des Programms Projekte unterstützt werden, die Forscher zu Themen ihrer Wahl innerhalb des Geltungsbereichs der Ausschreibungen durchführen.
An ‘investigator-driven’ approach will be followed. This means that the programme will support projects carried out by researchers on subjects of their choice within the scope of calls for proposals.
DGT v2019

Die EU-Kommission wird Ausschreibungen durchführen mit Angabe der zu behandelnden Themen, der möglichen Projektarten, der Zuschusshöhe, der Teilnahme- und Auswahlkriterien sowie des Antragsverfahrens einschließlich Abgabefrist.
Calls for proposals will be published by the Commission, indicating the themes to be addressed, the types of project envisaged, the support available, the eligibility and selection criteria, and the procedure and closing date for applications.
EUbookshop v2

Die Kommission wird den Aktionsplan im Wege jährlicher Ausschreibungen durchführen, mit denen dazu aufgefordert wird, Projekte für Dienste vorzuschlagen.
The Commission will implement the action plan through annual calls for proposals covering projects for services.
EUbookshop v2

Diese Website bietet webbasierte Tools für die Zusammenarbeit, mit denen Fachleute und Lieferanten des Unternehmens strategische Ausschreibungen online durchführen können.
This website provides web-based collaboration tool which allows company professionals and suppliers, driving strategic Tender Activities online.
CCAligned v1

Unternehmen, die standortübergreifend agieren, in virtuellen Teams zusammenarbeiten oder Ausschreibungen durchführen, unterstützen wir beim Aufbau geeigneter eBusiness-Szenarien.
We can support companies that operate across several locations, that work together in virtual teams or that perform calls for tenders in setting up suitable e-business scenarios.
ParaCrawl v7.1

Der einheitliche Auftrag für ausländische Maschinen werde von „Stankoprom“ getätigt, sie werde Ausschreibungen durchführen, danach werde die Ausrüstung gemäß des Auftragsantrages unter den Verteidigungsunternehmen verteilt werden, – sagt einer der Gesprächspartner der Zeitung „Kommersant“.
A correspondent for Kommersant states that Stankoprom will be responsible for generating a single order for foreign machine tools. It will conduct tenders, and afterwards the equipment will be distributed according to the requests of the defense enterprises.
ParaCrawl v7.1

Für die Beschaffung der zu verteilenden Enderzeugnisse müssen die zuständigen nationalen Behörden eine Ausschreibung durchführen.
For the procurement of the final products to be distributed, the competent national authorities are required to issue an invitation to tender.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, alles gründlich zu durchdenken, bevor Sie die Ausschreibung durchführen.
It’s worth thinking things through before running a translations tender.
ParaCrawl v7.1

Es macht einfach generell einen schlechten Eindruck, wenn jede kleine Gemeinde in Europa bei einer Auftragsvergabe von mehr als 200 000 Euro eine europaweite Ausschreibung durchführen muss, die europäischen Institutionen selbst aber bei Millionenaufträgen locker auf eine Ausschreibung verzichten.
It simply creates a bad general impression if the local authority of every little municipality in the EU has to issue an EU-wide call for tenders before it can award any contract worth more than EUR 200 000, whereas the European institutions themselves can casually dispense with tendering procedures for contracts worth millions.
Europarl v8

Zu diesem Zweck werden im Jahr 2008 Ausschreibungen für die Durchführung, im Rahmen von Einzelverträgen, von Studien und Bewertungen in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Tierzucht veröffentlicht.
Calls for tender are to be launched in 2008 for carrying out, under specific contracts, studies and evaluations in the areas of food safety, animal health and welfare and zootechnics.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang vergeben öffentliche Verkehrsverwaltungsgesellschaften im Wege von Ausschreibungen die Durchführung des Busverkehrs an private und öffentliche Unternehmen.
In this context, following invitations to tender, the public transport management companies transferred responsibility for the provision of bus services to private and public companies.
DGT v2019