Translation of "Weitergehende verpflichtungen" in English

Ihr Vorteil: Es besteht kein Minimum an Sitzungen oder weitergehende Verpflichtungen.
Your benefit: There is no fixed number of sessions or further commitments.
ParaCrawl v7.1

Kosten oder weitergehende Verpflichtungen gibt es nicht.
There are no further costs or commitments.
ParaCrawl v7.1

Einem Autokonstrukteur verlangen wir heute jedoch weitergehende Verpflichtungen ab, wir verlangen, daß er auch soziale Verantwortung übernimmt.
We are, however, requiring motor vehicle manufacturers to take on additional commitments: we are asking them to assume social responsibilities as well.
Europarl v8

Daher müssen wir die Bekämpfung des illegalen Menschenhandels, das heißt der Mafiastrukturen und der organisierten Kriminalität, in enger Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitländern der Migrationsströme zum vorrangigen Ziel erheben, wobei wir einigen von ihnen weitergehende Verpflichtungen abfordern müssen.
We must therefore prioritise the fight against the illegal trafficking in human beings, that is, against organised crime and mafias, in close cooperation with the third countries of origin and transit, and we must demand greater commitments from some of them.
Europarl v8

Das Paket umfasst zwei Hauptbestandteile: i) einen Vorschlag zur Einführung des automatischen Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten über ihre Steuervorbescheide und ii) die Ankündigung, dass die Kommission prüfen werde, ob weitergehende Verpflichtungen zur Offenlegung von Steuerinformationen der Unternehmen eingeführt werden sollten.
The Package contained two main elements: (i) a proposal to introduce the AEOI between Member States on their tax rulings and (ii) an announcement that the Commission was assessing whether additional disclosure obligations of certain corporate tax information should be introduced.
TildeMODEL v2018

Dies setzt voraus, dass die Partner weitergehende und umfassendere Verpflichtungen übernehmen, vor allem hinsichtlich der Angleichung an das Gemeinschaftsrecht.
This implies the partners taking on considerably deeper and broader obligations, specifically when it comes to aligning with Community legislation.
TildeMODEL v2018

Diese Tendenz hin zu einer verbesserten haushaltspolitischen Steuerung ist insbesondere im Euro-Währungsgebiet relevant, wo weitergehende Verpflichtungen zur Förderung der Haushaltsdisziplin eingegangen wurden.
This drive towards improved fiscal governance is particularly acute in the Euro area, where additional commitments have been made to support fiscal discipline.
TildeMODEL v2018

Während multilaterale Verhandlungen im Rahmen der WTO die einzigartige Möglichkeit bieten, nahezu alle unsere Handelspartner einzubeziehen, ermöglichen bilaterale Verhandlungen oft umfassendere und weitergehende Verpflichtungen.
While multilateral negotiations in the framework of the WTO provide the unique opportunity of involving almost all of our trading partners, bilateral negotiations often allow for more comprehensive and deeper engagements.
TildeMODEL v2018

Am Ende des Konsultationsprozesses kann die Kommission auch Rechtsakte vorschlagen, wie etwa eine PVC-Richtlinie, oder eine Kombination rechtlicher und politischer Instrumente wie die Anpassung bestehender Richtlinien, Empfehlungen an die Mitgliedstaaten und weitergehende freiwillige Verpflichtungen.
At the end of the consultation process, the Commission can also propose legislative measures, such as a Proposal for a Directive on PVC, or a mix of instruments such as the adaptation of existing Directives, Recommendations to the Member States and strengthened voluntary commitments.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtungen stellen eine Beschränkung des Wettbewerbs dar, da sie zum einen darauf hinauslaufen, Unternehmen, die zwar die qualitativen Zulassungsvoraussetzungen erfüllen, aber nicht in der Lage sind, weitergehende Verpflichtungen zu übernehmen, von dem Vertrieb der Produkte von Givenchy abzuhalten, und zum anderen die Handlungsfreiheit der Vertragshändler in der Gestaltung ihrer Geschäftspolitik einschränken.
These requirements constitute restric tions of competition, since they result, on the one hand, in firms which, while meeting the qualitative conditions for authorization, are not able to assume such additional commitments being significantly excluded from the distribution of Givenchy products and, on the other, in the autonomy of authorized retailers to deter mine their commercial policy being restricted.
EUbookshop v2

Die Bestimmung enthält weitergehende Verpflichtungen, Produktion und Handel von Palmöl und anderen pflanzlichen Ölen nachhaltig zu gestalten.
That provision contains further reaching obligations to ensure sustainable production and trade in palm oil and other vegetable oils.
ParaCrawl v7.1

Wir können in der Kontrolle und Prüfung dieser freiwillig übernommenen Verpflichtungen weitergehen.
We can go further on the control and verification of these obligations that have been taken on freely.
Europarl v8

Mit dieser Anfrage gehen Sie keine weitergehenden vertraglichen Verpflichtungen ein.
You do not enter any further contractual obligations with this request.
CCAligned v1

Eine weitergehende Verpflichtung zur Durchführung einer technischen Waren-eingangsprüfung besteht nicht.
There is no further obligation to carry out a technical incoming goods inspection.
ParaCrawl v7.1

Die auf diesen Seiten abrufbaren Inhalte dienen der allgemeinen Information und begründen keine weitergehenden Verpflichtungen.
The content available on these pages serves as general information, and do not constitute further obligations.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament hat Abänderungen angenommen, die eine weitergehende Verpflichtung zur Beurteilung eventueller Umweltauswirkungen bei der Zulassung eines Arzneimittels sowie zur Beurteilung der Maßnahmen, die zur Begrenzung dieser Auswirkungen zu ergreifen sind, beinhalten.
Parliament adopted amendments to strengthen obligations regarding the assessment of the effects on the environment that the authorisation of medicinal products may have and the measures to be taken to offset these effects.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieser Verordnung gelten unbeschadet der Erfüllung weitergehender Verpflichtungen im Rahmen der gegenseitigen Amtshilfe, einschließlich der strafrechtlichen Verfolgung, die sich aus anderen Rechtsakten, einschließlich bilateraler und multilateraler Abkommen, ergeben.
The provisions of this Regulation shall be without prejudice to the fulfilment of any wider obligations in relation to mutual assistance, including in criminal matters, ensuing from other legal acts, including bilateral or multilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Einen „technischen Beitrag" vorauszusetzen, ist voll und ganz vereinbar mit dem Europäischen Patentübereinkommen und den weitergehenden internationalen Verpflichtungen der EU.
The requirement for a "technical contribution" is fully consistent with the European Patent Convention and the EU's wider international obligations.
TildeMODEL v2018