Übersetzung für "Weitergehende verpflichtungen" in Englisch
Ihr
Vorteil:
Es
besteht
kein
Minimum
an
Sitzungen
oder
weitergehende
Verpflichtungen.
Your
benefit:
There
is
no
fixed
number
of
sessions
or
further
commitments.
ParaCrawl v7.1
Kosten
oder
weitergehende
Verpflichtungen
gibt
es
nicht.
There
are
no
further
costs
or
commitments.
ParaCrawl v7.1
Einem
Autokonstrukteur
verlangen
wir
heute
jedoch
weitergehende
Verpflichtungen
ab,
wir
verlangen,
daß
er
auch
soziale
Verantwortung
übernimmt.
We
are,
however,
requiring
motor
vehicle
manufacturers
to
take
on
additional
commitments:
we
are
asking
them
to
assume
social
responsibilities
as
well.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
die
Bekämpfung
des
illegalen
Menschenhandels,
das
heißt
der
Mafiastrukturen
und
der
organisierten
Kriminalität,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunfts-
und
Transitländern
der
Migrationsströme
zum
vorrangigen
Ziel
erheben,
wobei
wir
einigen
von
ihnen
weitergehende
Verpflichtungen
abfordern
müssen.
We
must
therefore
prioritise
the
fight
against
the
illegal
trafficking
in
human
beings,
that
is,
against
organised
crime
and
mafias,
in
close
cooperation
with
the
third
countries
of
origin
and
transit,
and
we
must
demand
greater
commitments
from
some
of
them.
Europarl v8
Das
Paket
umfasst
zwei
Hauptbestandteile:
i)
einen
Vorschlag
zur
Einführung
des
automatischen
Informationsaustauschs
zwischen
den
Mitgliedstaaten
über
ihre
Steuervorbescheide
und
ii)
die
Ankündigung,
dass
die
Kommission
prüfen
werde,
ob
weitergehende
Verpflichtungen
zur
Offenlegung
von
Steuerinformationen
der
Unternehmen
eingeführt
werden
sollten.
The
Package
contained
two
main
elements:
(i)
a
proposal
to
introduce
the
AEOI
between
Member
States
on
their
tax
rulings
and
(ii)
an
announcement
that
the
Commission
was
assessing
whether
additional
disclosure
obligations
of
certain
corporate
tax
information
should
be
introduced.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
voraus,
dass
die
Partner
weitergehende
und
umfassendere
Verpflichtungen
übernehmen,
vor
allem
hinsichtlich
der
Angleichung
an
das
Gemeinschaftsrecht.
This
implies
the
partners
taking
on
considerably
deeper
and
broader
obligations,
specifically
when
it
comes
to
aligning
with
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Diese
Tendenz
hin
zu
einer
verbesserten
haushaltspolitischen
Steuerung
ist
insbesondere
im
Euro-Währungsgebiet
relevant,
wo
weitergehende
Verpflichtungen
zur
Förderung
der
Haushaltsdisziplin
eingegangen
wurden.
This
drive
towards
improved
fiscal
governance
is
particularly
acute
in
the
Euro
area,
where
additional
commitments
have
been
made
to
support
fiscal
discipline.
TildeMODEL v2018
Während
multilaterale
Verhandlungen
im
Rahmen
der
WTO
die
einzigartige
Möglichkeit
bieten,
nahezu
alle
unsere
Handelspartner
einzubeziehen,
ermöglichen
bilaterale
Verhandlungen
oft
umfassendere
und
weitergehende
Verpflichtungen.
While
multilateral
negotiations
in
the
framework
of
the
WTO
provide
the
unique
opportunity
of
involving
almost
all
of
our
trading
partners,
bilateral
negotiations
often
allow
for
more
comprehensive
and
deeper
engagements.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
des
Konsultationsprozesses
kann
die
Kommission
auch
Rechtsakte
vorschlagen,
wie
etwa
eine
PVC-Richtlinie,
oder
eine
Kombination
rechtlicher
und
politischer
Instrumente
wie
die
Anpassung
bestehender
Richtlinien,
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten
und
weitergehende
freiwillige
Verpflichtungen.
At
the
end
of
the
consultation
process,
the
Commission
can
also
propose
legislative
measures,
such
as
a
Proposal
for
a
Directive
on
PVC,
or
a
mix
of
instruments
such
as
the
adaptation
of
existing
Directives,
Recommendations
to
the
Member
States
and
strengthened
voluntary
commitments.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtungen
stellen
eine
Beschränkung
des
Wettbewerbs
dar,
da
sie
zum
einen
darauf
hinauslaufen,
Unternehmen,
die
zwar
die
qualitativen
Zulassungsvoraussetzungen
erfüllen,
aber
nicht
in
der
Lage
sind,
weitergehende
Verpflichtungen
zu
übernehmen,
von
dem
Vertrieb
der
Produkte
von
Givenchy
abzuhalten,
und
zum
anderen
die
Handlungsfreiheit
der
Vertragshändler
in
der
Gestaltung
ihrer
Geschäftspolitik
einschränken.
These
requirements
constitute
restric
tions
of
competition,
since
they
result,
on
the
one
hand,
in
firms
which,
while
meeting
the
qualitative
conditions
for
authorization,
are
not
able
to
assume
such
additional
commitments
being
significantly
excluded
from
the
distribution
of
Givenchy
products
and,
on
the
other,
in
the
autonomy
of
authorized
retailers
to
deter
mine
their
commercial
policy
being
restricted.
EUbookshop v2
Die
Bestimmung
enthält
weitergehende
Verpflichtungen,
Produktion
und
Handel
von
Palmöl
und
anderen
pflanzlichen
Ölen
nachhaltig
zu
gestalten.
That
provision
contains
further
reaching
obligations
to
ensure
sustainable
production
and
trade
in
palm
oil
and
other
vegetable
oils.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
in
der
Kontrolle
und
Prüfung
dieser
freiwillig
übernommenen
Verpflichtungen
weitergehen.
We
can
go
further
on
the
control
and
verification
of
these
obligations
that
have
been
taken
on
freely.
Europarl v8
Mit
dieser
Anfrage
gehen
Sie
keine
weitergehenden
vertraglichen
Verpflichtungen
ein.
You
do
not
enter
any
further
contractual
obligations
with
this
request.
CCAligned v1
Eine
weitergehende
Verpflichtung
zur
Durchführung
einer
technischen
Waren-eingangsprüfung
besteht
nicht.
There
is
no
further
obligation
to
carry
out
a
technical
incoming
goods
inspection.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
diesen
Seiten
abrufbaren
Inhalte
dienen
der
allgemeinen
Information
und
begründen
keine
weitergehenden
Verpflichtungen.
The
content
available
on
these
pages
serves
as
general
information,
and
do
not
constitute
further
obligations.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
hat
Abänderungen
angenommen,
die
eine
weitergehende
Verpflichtung
zur
Beurteilung
eventueller
Umweltauswirkungen
bei
der
Zulassung
eines
Arzneimittels
sowie
zur
Beurteilung
der
Maßnahmen,
die
zur
Begrenzung
dieser
Auswirkungen
zu
ergreifen
sind,
beinhalten.
Parliament
adopted
amendments
to
strengthen
obligations
regarding
the
assessment
of
the
effects
on
the
environment
that
the
authorisation
of
medicinal
products
may
have
and
the
measures
to
be
taken
to
offset
these
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
gelten
unbeschadet
der
Erfüllung
weitergehender
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
gegenseitigen
Amtshilfe,
einschließlich
der
strafrechtlichen
Verfolgung,
die
sich
aus
anderen
Rechtsakten,
einschließlich
bilateraler
und
multilateraler
Abkommen,
ergeben.
The
provisions
of
this
Regulation
shall
be
without
prejudice
to
the
fulfilment
of
any
wider
obligations
in
relation
to
mutual
assistance,
including
in
criminal
matters,
ensuing
from
other
legal
acts,
including
bilateral
or
multilateral
agreements.
TildeMODEL v2018
Einen
„technischen
Beitrag"
vorauszusetzen,
ist
voll
und
ganz
vereinbar
mit
dem
Europäischen
Patentübereinkommen
und
den
weitergehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
EU.
The
requirement
for
a
"technical
contribution"
is
fully
consistent
with
the
European
Patent
Convention
and
the
EU's
wider
international
obligations.
TildeMODEL v2018