Translation of "Laufende verpflichtungen" in English

Die Steuerrückstellungen enthalten neben der Berechnung für das laufende Jahr auch Verpflichtungen für frühere Jahre.
Tax accruals include obligations for the current year and for prior years.
ParaCrawl v7.1

Schließlich halte ich es auch für unerlässlich, dass, soweit die Richtlinie bedeutsame wirtschaftliche Veränderungen im Hafenbetrieb bewirkt, Übergangsregelungen getroffen werden, die die rechtmäßigen Interessen derjenigen Dienstleistungserbringer wahren, die aufgrund der einzelstaatlichen Gesetzgebung laufende Verpflichtungen eingegangen sind und deren wirtschaftliches Gleichgewicht dadurch dauerhaft gestört werden könnte.
Lastly, where the directive makes significant economic amendments to the port operating system, I believe it is also crucial to provide for transitional systems that protect the rightful interests of those operators who have nevertheless accepted ongoing obligations imposed by national legislation and whose economic balance could suffer irremediably.
Europarl v8

Diese neuen Verpflichtungen sowie entsprechende laufende Verpflichtungen können aus der neuen Mittelausstattung der Förderprogramme für den ländlichen Raum des kommenden Programmplanungszeitraums finanziert werden.
These new commitments, as well as corresponding ongoing commitments, will be eligible to be covered by the new financial envelopes of the rural development programmes of the next programming period.
TildeMODEL v2018

Dem neuen Vorschlag zufolge müssten Anlageberater (ob natürliche oder juristische Personen) eine Erstzulassung beantragen und laufende Verpflichtungen erfüllen.
Under the new proposal, investment advisors (either entities or natural persons) would become subject to initial authorisation and ongoing obligations.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen strebt auf 290 Mio. USD durch eine Anleihe und Equity-Finanzierung um die laufende Verpflichtungen und der Santa Rita Nickel-Projekt in Brasilien zu finanzieren.
The company is seeking to raise $US290 million through a senior loan and equity financing to fund current obligations and complete the Santa Rita nickel project in Brazil.
ParaCrawl v7.1

Die Vertreter-Angebot-Diagramm beschreibt die Begriffe von mehreren angeboten, einschließlich einer Beschreibung des Angebots, das erste Engagement, laufende Verpflichtungen und abbrechen.
The Representative Offer Chart describes the terms of several offers including a description of the offer, the initial commitment, ongoing obligations and how to cancel.
ParaCrawl v7.1

You must wait 24 calendar months after you claim a Tier 2 incentive before you can claim another Tier 2 incentive. Die Vertreter-Angebot-Diagramm beschreibt die Begriffe von mehreren angeboten, einschließlich einer Beschreibung des Angebots, das erste Engagement, laufende Verpflichtungen und abbrechen.
You must wait 24 calendar months after you claim a Tier 2 incentive before you can claim another Tier 2 incentive. The Representative Offer Chart describes the terms of several offers including a description of the offer, the initial commitment, ongoing obligations and how to cancel.
CCAligned v1

Zu den wichtigsten Anfangs- und laufenden Verpflichtungen von Wertpapierhäusern gehören:
The principal start-up and ongoing obligations imposed on investment firms include:
TildeMODEL v2018

Die Bewerbung für das laufende Vertragsjahr ist verpflichtend.
It is mandatory to apply for the current contract year.
CCAligned v1

Auch wenn die Höhe der Zahlungen für Sachverständige für MRL-bezogene Arbeiten abnehmen, wird dies durch die laufende Verpflichtung für die Programme zur Verfügbarkeit von Arzneimitteln und den zunehmenden Aktivitäten zur Unterstützung der mittel- und osteuropäischen Ländern ausgeglichen.
While the level of support to experts assigned to MRL-related work will decline, this will be compensated for by the ongoing commitment to the availability of medicines programme and the increased activities in support of central and eastern European countries.
EMEA v3

Die Kommission beabsichtigt, von externen Sachverständigen prüfen zu lassen, inwiefern sie den im laufenden Aktionsplan übernommenen Verpflichtungen nachgekommen ist.
The Commission intends to seek an external evaluation of how it has met certain commitments set out in the current Action Plan.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt den Bericht zu Posten 2542 zur Kenntnis, der eine erschöpfende Liste der laufenden Verpflichtungen der Fachgruppen und Gruppen sowie der Direktion Allgemeine Angelegenheiten enthält und reichlich vorhandene Mittel unter diesem Posten ausweist.
The Budget Group took note of the report on item 2542 containing an exhaustive list of current commitments of Sections, Groups, and the Directorate for General Affairs, indicating ample resources under this item.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt den Bericht zu Posten 2542 zur Kenntnis, der eine vollständige Liste der laufenden Verpflichtungen der Fachgruppen, Gruppen und Direktionen enthält.
The Budget Group took note of the report on item 2542 containing an exhaustive list of current commitments of sections, groups, and directorates.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in Anbetracht der laufenden vertraglichen Verpflichtungen und der Notwendigkeit einer allmählichen Anpassung der Märkte aufgrund der Änderung der Spezifikation für die Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ sollte eine einjährige Übergangszeit für Marktteilnehmer vorgesehen werden, die nicht in dem in der Spezifikation der Bezeichnung „Parmigiano Reggiano“ abgegrenzten geografischen Gebiet niedergelassen sind, sofern sie die Portionierungs- und Verpackungsvorgänge für die Käsesorte „Parmigiano Reggiano“ außerhalb des abgegrenzten geografischen Gebiets vor dem 16. April 2009 seit mindestens fünf Jahren rechtmäßig durchgeführt haben.
Having regard in particular to ongoing contractual obligations and the need to adapt the market progressively following the amendments to the specification for the name ‘Parmigiano Reggiano’, operators not established in the geographical area defined in the specification should be allowed a transitional period of 1 year in so far as they were legally engaged in portioning and packaging ‘Parmigiano Reggiano’ outside the defined geographical area for at least 5 years prior to 16 April 2009.
DGT v2019

Die RMG wird den gesamten künftigen Schuldendienst einschließlich der Verbindlichkeiten für alle laufenden Verpflichtungen im Rahmen des RMPP tragen, um die Verbindung zum Endgehalt mit bestimmten Steigerungen (z. B. für Frühverrentung) in Bezug auf die alten Rentenansprüche beizubehalten.
RMG will continue to bear all future service costs, including liability for any current obligations under the RMPP to maintain a continuing final salary link together with certain enhancements (for example on early retirement) in respect of the historic pension benefits.
DGT v2019

Die Kommission kommt zu dem Ergebnis, dass die Wiederherstellung der Rentabilität von PZL D?bica im Jahr 2006, die guten Aussichten im Hinblick auf die langfristige Rentabilität des Unternehmens und die kontinuierliche Erfüllung seiner laufenden finanziellen Verpflichtungen seit 2006 ebenso wie der Einstieg eines privaten Kapitalgebers im Jahr 2010 wichtige Faktoren sind, die ein privater Gläubiger bei der Entscheidung darüber berücksichtigen würde, ob der 2007 eingeschlagene Weg weiterhin die beste Lösung zur Eintreibung seiner Forderungen mit den geringsten Verlusten ist.
The Commission concludes that PZL D?bica’s return to profitability in 2006, the good prospects for long-term viability and ongoing fulfilment of its current financial obligations since 2006, as well as the entry of the private investor in 2010, are important factors which a private creditor would take into account when deciding whether the course of action adopted in 2007 continued to be the best way to maximise recovery.
DGT v2019

Der Inhaber einer bedingten Zulassung ist mittels spezifischer Auflagen dazu zu verpflichten, laufende Studien abzuschließen oder neue Studien einzuleiten, um das positive Nutzen-Risiko-Verhältnis zu bestätigen und die in Artikel 4 Absatz 1 genannten zusätzlichen Daten vorzulegen.
By way of specific obligations, the holder of a conditional marketing authorisation shall be required to complete ongoing studies, or to conduct new studies, with a view to confirming that the risk-benefit balance is positive and providing the additional data referred to in Article 4(1).
DGT v2019

Die Haushaltsgruppe nimmt den Bericht zu Posten 2542 zur Kenntnis, der eine voll­ständige Liste der laufenden Verpflichtungen der Fachgruppen, Gruppen und Direk­tionen enthält.
The Budget Group took note of the report on item 2542 containing an exhaustive list of current commitments of sections, groups, and directorates.
TildeMODEL v2018

Es muss jedoch eingeräumt werden, dass sich im Jahr 2001 einige Programme noch in der Abschlussphase befanden und die Mitgliedstaaten verständlicherweise dazu neigten, sich auf die laufenden Verpflichtungen aus dem vorhergehenden Programmplanungszeitraum zu konzentrieren.
However, it must be acknowledged that 2001 was a year where some programmes were still being finalised, and Member States understandably tended to focus on ongoing commitments from the previous programming period.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt den Bericht zu Posten 2542 zur Kenntnis, der eine vollstän­dige Liste der laufenden Verpflichtungen der Fachgruppen, Gruppen und Direktio­nen enthält.
The Budget Group took note of the report on item 2542 containing an exhaustive list of current commitments of sections, groups, and directorates.
TildeMODEL v2018

Mit seinen Bemerkungen zur Ausführung des Haushaltsplans 1996 ersucht er daher die Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen, insbesondere hinsichtlich der Festlegung klarer Ziele, realistischerer Haushaltsschätzungen und der Kontrolle der Höhe der noch laufenden Verpflichtungen.
Its comments on the implementation of the 1996 budget are therefore an invitation to the Commission to continue its efforts, particularly as regards the establishment of clear objectives, more realistic budget estimates and the monitoring of the level of outstanding commitments.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich müsste der Emittent sich auch noch mit den Behörden des VK wegen seines Notierungsantrags ins Benehmen setzen, und er müsste die im VK geltenden Vorschriften in Bezug auf die laufenden Verpflichtungen für notierte Emittenten erfüllen.
In addition, the issuer will still have to liaise with the UK authorities in connection with the application for listing and will need to comply with UK rules with respect to the continuing obligations applicable to listed issuers.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Höhe der Zahlungen für Sachverständige für MRL-bezogene Arbeiten abnehmen, wird dies durchdie laufende Verpflichtung für die Programme zur Verfügbarkeit von Arzneimitteln undden zunehmenden Aktivitäten zur Unterstützung der mittel- und osteuropäischen Ländern ausgeglichen.
While the level of support to experts assigned to MRL-related work will decline,this will be compensated for by the ongoing commitment to the availability of medicinesprogramme and the increased activities in support of central and eastern Europeancountries.
EUbookshop v2