Translation of "Laufende verpflichtungen" in English
Die
Steuerrückstellungen
enthalten
neben
der
Berechnung
für
das
laufende
Jahr
auch
Verpflichtungen
für
frühere
Jahre.
Tax
accruals
include
obligations
for
the
current
year
and
for
prior
years.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
halte
ich
es
auch
für
unerlässlich,
dass,
soweit
die
Richtlinie
bedeutsame
wirtschaftliche
Veränderungen
im
Hafenbetrieb
bewirkt,
Übergangsregelungen
getroffen
werden,
die
die
rechtmäßigen
Interessen
derjenigen
Dienstleistungserbringer
wahren,
die
aufgrund
der
einzelstaatlichen
Gesetzgebung
laufende
Verpflichtungen
eingegangen
sind
und
deren
wirtschaftliches
Gleichgewicht
dadurch
dauerhaft
gestört
werden
könnte.
Lastly,
where
the
directive
makes
significant
economic
amendments
to
the
port
operating
system,
I
believe
it
is
also
crucial
to
provide
for
transitional
systems
that
protect
the
rightful
interests
of
those
operators
who
have
nevertheless
accepted
ongoing
obligations
imposed
by
national
legislation
and
whose
economic
balance
could
suffer
irremediably.
Europarl v8
Diese
neuen
Verpflichtungen
sowie
entsprechende
laufende
Verpflichtungen
können
aus
der
neuen
Mittelausstattung
der
Förderprogramme
für
den
ländlichen
Raum
des
kommenden
Programmplanungszeitraums
finanziert
werden.
These
new
commitments,
as
well
as
corresponding
ongoing
commitments,
will
be
eligible
to
be
covered
by
the
new
financial
envelopes
of
the
rural
development
programmes
of
the
next
programming
period.
TildeMODEL v2018
Dem
neuen
Vorschlag
zufolge
müssten
Anlageberater
(ob
natürliche
oder
juristische
Personen)
eine
Erstzulassung
beantragen
und
laufende
Verpflichtungen
erfüllen.
Under
the
new
proposal,
investment
advisors
(either
entities
or
natural
persons)
would
become
subject
to
initial
authorisation
and
ongoing
obligations.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
strebt
auf
290
Mio.
USD
durch
eine
Anleihe
und
Equity-Finanzierung
um
die
laufende
Verpflichtungen
und
der
Santa
Rita
Nickel-Projekt
in
Brasilien
zu
finanzieren.
The
company
is
seeking
to
raise
$US290
million
through
a
senior
loan
and
equity
financing
to
fund
current
obligations
and
complete
the
Santa
Rita
nickel
project
in
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertreter-Angebot-Diagramm
beschreibt
die
Begriffe
von
mehreren
angeboten,
einschließlich
einer
Beschreibung
des
Angebots,
das
erste
Engagement,
laufende
Verpflichtungen
und
abbrechen.
The
Representative
Offer
Chart
describes
the
terms
of
several
offers
including
a
description
of
the
offer,
the
initial
commitment,
ongoing
obligations
and
how
to
cancel.
ParaCrawl v7.1
You
must
wait
24
calendar
months
after
you
claim
a
Tier
2
incentive
before
you
can
claim
another
Tier
2
incentive.
Die
Vertreter-Angebot-Diagramm
beschreibt
die
Begriffe
von
mehreren
angeboten,
einschließlich
einer
Beschreibung
des
Angebots,
das
erste
Engagement,
laufende
Verpflichtungen
und
abbrechen.
You
must
wait
24
calendar
months
after
you
claim
a
Tier
2
incentive
before
you
can
claim
another
Tier
2
incentive.
The
Representative
Offer
Chart
describes
the
terms
of
several
offers
including
a
description
of
the
offer,
the
initial
commitment,
ongoing
obligations
and
how
to
cancel.
CCAligned v1
Zu
den
wichtigsten
Anfangs-
und
laufenden
Verpflichtungen
von
Wertpapierhäusern
gehören:
The
principal
start-up
and
ongoing
obligations
imposed
on
investment
firms
include:
TildeMODEL v2018
Die
Bewerbung
für
das
laufende
Vertragsjahr
ist
verpflichtend.
It
is
mandatory
to
apply
for
the
current
contract
year.
CCAligned v1
Auch
wenn
die
Höhe
der
Zahlungen
für
Sachverständige
für
MRL-bezogene
Arbeiten
abnehmen,
wird
dies
durch
die
laufende
Verpflichtung
für
die
Programme
zur
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
und
den
zunehmenden
Aktivitäten
zur
Unterstützung
der
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
ausgeglichen.
While
the
level
of
support
to
experts
assigned
to
MRL-related
work
will
decline,
this
will
be
compensated
for
by
the
ongoing
commitment
to
the
availability
of
medicines
programme
and
the
increased
activities
in
support
of
central
and
eastern
European
countries.
EMEA v3
Die
Kommission
beabsichtigt,
von
externen
Sachverständigen
prüfen
zu
lassen,
inwiefern
sie
den
im
laufenden
Aktionsplan
übernommenen
Verpflichtungen
nachgekommen
ist.
The
Commission
intends
to
seek
an
external
evaluation
of
how
it
has
met
certain
commitments
set
out
in
the
current
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
den
Bericht
zu
Posten
2542
zur
Kenntnis,
der
eine
erschöpfende
Liste
der
laufenden
Verpflichtungen
der
Fachgruppen
und
Gruppen
sowie
der
Direktion
Allgemeine
Angelegenheiten
enthält
und
reichlich
vorhandene
Mittel
unter
diesem
Posten
ausweist.
The
Budget
Group
took
note
of
the
report
on
item
2542
containing
an
exhaustive
list
of
current
commitments
of
Sections,
Groups,
and
the
Directorate
for
General
Affairs,
indicating
ample
resources
under
this
item.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
den
Bericht
zu
Posten
2542
zur
Kenntnis,
der
eine
vollständige
Liste
der
laufenden
Verpflichtungen
der
Fachgruppen,
Gruppen
und
Direktionen
enthält.
The
Budget
Group
took
note
of
the
report
on
item
2542
containing
an
exhaustive
list
of
current
commitments
of
sections,
groups,
and
directorates.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
Anbetracht
der
laufenden
vertraglichen
Verpflichtungen
und
der
Notwendigkeit
einer
allmählichen
Anpassung
der
Märkte
aufgrund
der
Änderung
der
Spezifikation
für
die
Bezeichnung
„Parmigiano
Reggiano“
sollte
eine
einjährige
Übergangszeit
für
Marktteilnehmer
vorgesehen
werden,
die
nicht
in
dem
in
der
Spezifikation
der
Bezeichnung
„Parmigiano
Reggiano“
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
niedergelassen
sind,
sofern
sie
die
Portionierungs-
und
Verpackungsvorgänge
für
die
Käsesorte
„Parmigiano
Reggiano“
außerhalb
des
abgegrenzten
geografischen
Gebiets
vor
dem
16.
April
2009
seit
mindestens
fünf
Jahren
rechtmäßig
durchgeführt
haben.
Having
regard
in
particular
to
ongoing
contractual
obligations
and
the
need
to
adapt
the
market
progressively
following
the
amendments
to
the
specification
for
the
name
‘Parmigiano
Reggiano’,
operators
not
established
in
the
geographical
area
defined
in
the
specification
should
be
allowed
a
transitional
period
of
1
year
in
so
far
as
they
were
legally
engaged
in
portioning
and
packaging
‘Parmigiano
Reggiano’
outside
the
defined
geographical
area
for
at
least
5
years
prior
to
16
April
2009.
DGT v2019
Die
RMG
wird
den
gesamten
künftigen
Schuldendienst
einschließlich
der
Verbindlichkeiten
für
alle
laufenden
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
RMPP
tragen,
um
die
Verbindung
zum
Endgehalt
mit
bestimmten
Steigerungen
(z.
B.
für
Frühverrentung)
in
Bezug
auf
die
alten
Rentenansprüche
beizubehalten.
RMG
will
continue
to
bear
all
future
service
costs,
including
liability
for
any
current
obligations
under
the
RMPP
to
maintain
a
continuing
final
salary
link
together
with
certain
enhancements
(for
example
on
early
retirement)
in
respect
of
the
historic
pension
benefits.
DGT v2019
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
von
PZL
D?bica
im
Jahr
2006,
die
guten
Aussichten
im
Hinblick
auf
die
langfristige
Rentabilität
des
Unternehmens
und
die
kontinuierliche
Erfüllung
seiner
laufenden
finanziellen
Verpflichtungen
seit
2006
ebenso
wie
der
Einstieg
eines
privaten
Kapitalgebers
im
Jahr
2010
wichtige
Faktoren
sind,
die
ein
privater
Gläubiger
bei
der
Entscheidung
darüber
berücksichtigen
würde,
ob
der
2007
eingeschlagene
Weg
weiterhin
die
beste
Lösung
zur
Eintreibung
seiner
Forderungen
mit
den
geringsten
Verlusten
ist.
The
Commission
concludes
that
PZL
D?bica’s
return
to
profitability
in
2006,
the
good
prospects
for
long-term
viability
and
ongoing
fulfilment
of
its
current
financial
obligations
since
2006,
as
well
as
the
entry
of
the
private
investor
in
2010,
are
important
factors
which
a
private
creditor
would
take
into
account
when
deciding
whether
the
course
of
action
adopted
in
2007
continued
to
be
the
best
way
to
maximise
recovery.
DGT v2019
Der
Inhaber
einer
bedingten
Zulassung
ist
mittels
spezifischer
Auflagen
dazu
zu
verpflichten,
laufende
Studien
abzuschließen
oder
neue
Studien
einzuleiten,
um
das
positive
Nutzen-Risiko-Verhältnis
zu
bestätigen
und
die
in
Artikel
4
Absatz
1
genannten
zusätzlichen
Daten
vorzulegen.
By
way
of
specific
obligations,
the
holder
of
a
conditional
marketing
authorisation
shall
be
required
to
complete
ongoing
studies,
or
to
conduct
new
studies,
with
a
view
to
confirming
that
the
risk-benefit
balance
is
positive
and
providing
the
additional
data
referred
to
in
Article
4(1).
DGT v2019
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
den
Bericht
zu
Posten
2542
zur
Kenntnis,
der
eine
vollständige
Liste
der
laufenden
Verpflichtungen
der
Fachgruppen,
Gruppen
und
Direktionen
enthält.
The
Budget
Group
took
note
of
the
report
on
item
2542
containing
an
exhaustive
list
of
current
commitments
of
sections,
groups,
and
directorates.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
eingeräumt
werden,
dass
sich
im
Jahr
2001
einige
Programme
noch
in
der
Abschlussphase
befanden
und
die
Mitgliedstaaten
verständlicherweise
dazu
neigten,
sich
auf
die
laufenden
Verpflichtungen
aus
dem
vorhergehenden
Programmplanungszeitraum
zu
konzentrieren.
However,
it
must
be
acknowledged
that
2001
was
a
year
where
some
programmes
were
still
being
finalised,
and
Member
States
understandably
tended
to
focus
on
ongoing
commitments
from
the
previous
programming
period.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
den
Bericht
zu
Posten
2542
zur
Kenntnis,
der
eine
vollständige
Liste
der
laufenden
Verpflichtungen
der
Fachgruppen,
Gruppen
und
Direktionen
enthält.
The
Budget
Group
took
note
of
the
report
on
item
2542
containing
an
exhaustive
list
of
current
commitments
of
sections,
groups,
and
directorates.
TildeMODEL v2018
Mit
seinen
Bemerkungen
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
1996
ersucht
er
daher
die
Kommission,
ihre
Bemühungen
fortzusetzen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Festlegung
klarer
Ziele,
realistischerer
Haushaltsschätzungen
und
der
Kontrolle
der
Höhe
der
noch
laufenden
Verpflichtungen.
Its
comments
on
the
implementation
of
the
1996
budget
are
therefore
an
invitation
to
the
Commission
to
continue
its
efforts,
particularly
as
regards
the
establishment
of
clear
objectives,
more
realistic
budget
estimates
and
the
monitoring
of
the
level
of
outstanding
commitments.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
müsste
der
Emittent
sich
auch
noch
mit
den
Behörden
des
VK
wegen
seines
Notierungsantrags
ins
Benehmen
setzen,
und
er
müsste
die
im
VK
geltenden
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
laufenden
Verpflichtungen
für
notierte
Emittenten
erfüllen.
In
addition,
the
issuer
will
still
have
to
liaise
with
the
UK
authorities
in
connection
with
the
application
for
listing
and
will
need
to
comply
with
UK
rules
with
respect
to
the
continuing
obligations
applicable
to
listed
issuers.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Höhe
der
Zahlungen
für
Sachverständige
für
MRL-bezogene
Arbeiten
abnehmen,
wird
dies
durchdie
laufende
Verpflichtung
für
die
Programme
zur
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
undden
zunehmenden
Aktivitäten
zur
Unterstützung
der
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
ausgeglichen.
While
the
level
of
support
to
experts
assigned
to
MRL-related
work
will
decline,this
will
be
compensated
for
by
the
ongoing
commitment
to
the
availability
of
medicinesprogramme
and
the
increased
activities
in
support
of
central
and
eastern
Europeancountries.
EUbookshop v2