Translation of "Weiterführende maßnahmen" in English
Weiterführende
Maßnahmen
zum
Schutz
von
elektrischen
Anlagen
und
Systemen
sind
Über-
spannungsschutz-Maßnahmen.
Further
measures
for
protection
of
electrical
instal-lations
and
systems
include
installing
of
surge
pro-
tective
measures.
ParaCrawl v7.1
Folgende
weiterführende
Maßnahmen
sind
in
diesem
Jahr
geplant:
The
following
further
measures
are
planned
for
this
year:
ParaCrawl v7.1
An
diesen
Wasserablaufstellen
können
weiterführende
Maßnahmen
zur
Kurzschlussvermeidung
getroffen
werden.
At
these
water
runoff
points,
further
measures
for
avoiding
short
circuits
can
be
taken.
EuroPat v2
In
den
nächsten
Jahren
sind
weiterführende
Maßnahmen
an
der
Hauptwache
geplant.
Further
measures
are
planned
over
the
next
few
years
for
the
Hauptwache.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
des
Kontrollprogramms
würden
eine
faktische
Grundlage
für
eventuelle
weiterführende
Maßnahmen
bilden.
The
results
of
this
control
programme
would
provide
an
evidence
base
for
the
possible
consideration
of
further
measures.
ParaCrawl v7.1
Haben
sich
die
Erkrankungen
im
Körper
manifestiert,
sind
weiterführende
therapeutische
Maßnahmen
notwendig.
If
the
disease
is
manifest
in
the
body,
further
therapeutic
measures
are
necessar.
ParaCrawl v7.1
Damit
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit,
weiterführende
Maßnahmen
anzunehmen,
um
die
Umwelt
zu
schützen.
That
allows
the
Member
States
the
possibility
of
adopting
more
far-reaching
measures
to
protect
the
environment.
Europarl v8
All
dies
sind
wichtige
Instrumente,
die
durch
weitere
und
weiterführende
Maßnahmen
unterstützt
werden
müssen.
All
of
these
instruments
are
important
tools,
which
need
to
be
followed
up
by
further
and
broad
ranging
action.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
in
jedem
Bericht
Empfehlungen
für
weiterführende
Maßnahmen
der
Behördenund
Sozialpartner
gegeben.
Each
report
also
provides
a
set
of
policy
recommendations
for
further
action
by
the
public
authorities
andsocial
partners.
EUbookshop v2
Der
Arzt
wird
dieses
dann
innert
vier
Stunden
beurteilen
und
gegebenenfalls
weiterführende
Maßnahmen
einleiten.
The
doctor
will
assess
the
photo
within
four
hours
and,
if
necessary,
initiate
additional
measures.
ParaCrawl v7.1
Weiterführende
Maßnahmen
müssen
an
den
Ursachen
möglicher
Ungleichgewichte
ansetzen
und
aus
sich
heraus
sinnvoll
sein.
Further
measures
must
target
the
causes
of
potential
imbalances
and
be
meaningful
in
and
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Daher
bin
ich
klar
für
die
Lösung
mit
18
Wochen
Urlaub,
für
den
Grundsatz
des
Vaterschaftsurlaubs
und
natürlich
dafür,
dass
es
im
Aufgabenbereich
der
Mitgliedstaaten
liegt,
weiterführende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
I
am
therefore
clearly
in
favour
of
18
weeks'
leave,
of
the
principle
of
paternity
leave
and,
of
course,
of
the
scope
for
the
Member
States
to
go
further.
Europarl v8
Es
sind
jedoch
weiterführende
Maßnahmen
erforderlich,
die
sich
an
den
Zielsetzungen
der
erneuerten
Lissabon-Strategie,
an
der
Verpflichtung,
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
verbessern,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
zu
stärken
und
zu
erhöhen
und
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
zu
verbessern
sowie
das
Projekt
„Soziales
Europa“
zu
fördern,
orientieren.
However,
further
action
is
needed
aimed
at
achieving
the
targets
set
out
in
the
amended
Lisbon
Strategy,
at
committing
ourselves
to
increasing
growth
and
employment,
at
strengthening
and
increasing
competitiveness
in
industry
and
improving
conditions
for
entrepreneurship,
and
at
supporting
the
‘Social
Europe’
project.
Europarl v8
Ich
habe
Gespräche
mit
den
Behörden
auf
der
Grundlage
des
Netzwerks
für
die
Durchsetzung
der
Verbraucherrechte
geführt,
und
sie
sind
entschlossen,
weiterführende
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
diese
Daten
bereitzustellen,
da
aber
in
mindestens
zwei
Ländern
noch
Gerichtsverfahren
laufen,
liegen
uns
noch
nicht
alle
Angaben
vor,
die
wir
folglich
noch
nicht
öffentlich
bekannt
geben
können.
I
have
held
talks
with
the
authorities
on
the
basis
of
the
consumer
enforcement
network,
and
they
are
committed
to
going
further
and
to
providing
this
data,
but
court
procedures
-
in
at
least
two
countries
-
prevent
us
from
having
a
full
picture
and
from
announcing
it
publicly.
Europarl v8
Am
21.
Januar
2014
verabschiedete
der
EWSA
eine
Stellungnahme
zum
Thema
"Gemeinschaftlicher
oder
partizipativer
Konsum"1,
in
der
er
weiterführende
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
forderte.
On
21
January,
the
EESC
endorsed
a
new
opinion
on
collaborative
or
participatory
consumption1
and
called
for
further
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Sicht
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
sollten
die
Grundsätze
der
Freiwilligkeit
sowie
der
ökologischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Nachhaltigkeit,
zusammen
mit
aus
bestehenden
Vereinbarungen
internationaler
Organisationen
abzuleitenden
Orientierungen,
den
Referenzrahmen
bilden
für
weiterführende
europäische
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Bemühungen
der
Unternehmen,
sozial
verantwortlich
zu
handeln.
The
Economic
and
Social
Committee
highlighted
that
the
principles
of
voluntary
action
and
environmental,
economic
and
social
sustainability,
together
with
guidance
from
international
organisations'
existing
agreements
are
to
be
the
frame
of
reference
for
further
European
initiatives
in
support
of
companies'
efforts
to
act
in
a
socially
responsible
way;
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
sie
die
Ergebnisse
der
im
Rahmen
der
Pilotaktion
des
Europäischen
Parlaments
(„Walter-Initiative“)
durchgeführten
analytischen
Studien
präsentieren,
ergänzt
durch
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
weiterführende
Maßnahmen.
The
Commission
will
also
present
the
results
of
the
analytical
studies
prepared
under
the
pilot
action
of
the
European
Parliament
(‘Walter
Initiative’)
and
a
number
of
additional
proposals
for
further
action.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
muss
offensichtlich
in
Form
eines
Maßnahmenpakets
ausgestaltet
werden,
das
die
Akzente
auf
die
Entwicklung
von
Qualifikationen
und
Kompetenzen,
die
Modernisierung
und
Weiterentwicklung
der
Arbeitsplätze
sowie
weiterführende
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Gesundheit
und
Umwelt
setzt.
The
solution
should
obviously
take
the
form
of
a
multiple-action
package
with
emphasis
on
development
of
skills
and
competences,
on
workplace
modernisation
and
development,
and
on
further
action
concerning
health
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Januar
2014
verabschiedete
der
EWSA
eine
Stellungnahme
zum
Thema
"Gemeinschaftlicher
oder
partizipativer
Konsum",
in
der
er
weiterführende
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
forderte.
On
21
January,
the
EESC
endorsed
a
new
opinion
on
collaborative
or
participatory
consumption
and
called
for
further
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
G7
hat
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
eine
Führungsrolle
bei
der
Lösung
des
Schuldenproblems
übernommen
und
wird
nun
weiterführende
Maßnahmen
anstreben.
The
G7
took
an
early
lead
on
third
world
debt
and
should
now
seek
to
go
further.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
froh,
dass
alle
Beteiligten
erkannt
haben,
dass
wir
sofortige
und
weiterführende
Maßnahmen
brauchen,
damit
sich
die
Kabeljaubestände
wieder
erholen
können.
I
am
glad
that
all
the
parties
involved
recognise
that
we
need
urgent
and
sustained
action
to
help
cod
stocks
recover.
TildeMODEL v2018
Mit
Implikationen
für
weitere
Politikfelder
meine
ich
weiterführende
politische
Maßnahmen
,
die
notwendig
sind
,
um
den
Erfolg
der
Gemeinschaftswährung
zu
untermauern
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Vorteile
der
Kombination
des
Binnenmarkes
mit
einer
Gemeinschaftswährung
wirklich
voll
zum
Tragen
kommen
.
By
policy
implications
,
I
mean
further
policy
measures
that
are
needed
to
shore
up
the
success
of
the
single
currency
,
and
to
ensure
that
the
benefits
of
complementing
a
single
market
with
a
single
currency
are
reaped
in
full
.
ECB v1
Angesichts
der
zweifellos
positiven
Erfahrungen,
die
im
Laufe
des
europäischen
Jahres
der
älteren
Menschen
und
der
Solidarität
zwischen
den
Generationen
gesammelt
werden
konnten,
muß
auf
weiterführende
Maßnahmen
auf
Unionsebene
bestanden
werden,
um
den
Herausforderungen
einer
alternden
Bevölkerung
begegnen
zu
können.
On
the
basis
of
the
indeed
positive
experience
of
the
European
Year
of
the
Elderly
and
Solidarity
between
Generations,
we
need
to
place
the
emphasis
on
further
measures
covering
the
whole
of
the
Union,
to
help
respond
to
the
issues
raised
by
an
ageing
population.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
zwischen
der
Artenvielfalt
innerhalb
der
Abbaustätte
sowie
außerhalb
der
Abbaustätte
pro
Zeiteinheit
sagt
aus,
ob
in
der
Abbaustätte
noch
weiterführende
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen,
um
die
Artenvielfalt
zu
steigern
oder
ob
die
bereits
ergriffenen
Maßnahmen
ausreichend
sind.
The
difference
in
species
diversity
between
mine
site
itself
and
the
external
periphery
per
unit
of
time
indicates
whether
further
measures
must
be
taken
on
the
site
in
order
to
improve
the
species
diversity
or
whether
measures
already
being
taken
are
sufficient.
ParaCrawl v7.1