Translation of "Harte maßnahmen" in English
Es
hat
wiederholt
harte
Maßnahmen
gefordert,
um
gegen
all
diese
Mörder
vorzugehen.
It
has
repeatedly
demanded
harsh
measures
to
combat
all
these
murderers.
Europarl v8
Die
Medienregulierungsbehörde
Korean
Broadcasting
Commission
erwog
sogar
harte
disziplinäre
Maßnahmen.
MBC
cancelled
Music
Camp,
and
the
Korean
Broadcasting
Commission
considered
heavy
disciplinary
measures.
Wikipedia v1.0
Harte
Zeiten
fordern
harte
Maßnahmen
ein.
Desperate
times
call
for
super
measures.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Angst,
harte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
You're
afraid
to
take
bold
action.
OpenSubtitles v2018
Harte
Zeiten
verlangen
harte
Maßnahmen,
Hoheit.
Desperate
times
call
for
desperate
measures,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindung
abbrechen
kann
harte
Maßnahmen
nötig
machen.
Cutting
ties
can
require
harsh
measures.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
einer
aggressiven
politischen
Debatte
über
Migration
verabschiedete
die
Regierung
harte
Maßnahmen.
The
government
adopted
harsher
policies
amid
a
toxic
political
debate
over
migration.
ParaCrawl v7.1
Sollten
diese
Regeln
nicht
befolgt
werden,
würden
harte
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Hard
measures
would
be
enforced
if
these
rules
were
not
followed.
ParaCrawl v7.1
Herr
Teverson
hat
in
seinem
Bericht
diese
Probleme
unumwunden
aufgegriffen
und
harte
Maßnahmen
gefordert.
Mr
Teverson
has
dealt
frankly
with
these
problems
in
his
report
and
called
for
stern
action.
Europarl v8
Dies
kann
bedeuten,
dass
harte
militärische
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wie
wir
sie
manchmal
durchführen.
That
can
mean
taking
tough
military
action,
as
we
do
from
time
to
time.
Europarl v8
Die
schwarze
Liste
der
EU
sollte
erweitert
werden,
wir
brauchen
weitere
harte
Maßnahmen.
There
should
be
an
extension
of
the
EU
blacklist,
and
we
need
to
take
further
tough
measures.
Europarl v8
Liberia
benötigt
harte
Maßnahmen
im
Kampf
gegen
FGM,
um
Frauen
vor
lebenslangen
Schmerzen
zu
schützen!
It
takes
real
measures
to
protect
Liberia’s
women
from
lifelong
pain!
ParaCrawl v7.1
Diese
'weichen'
Maßnahmen
werden
ergänzt
durch
'harte'
Maßnahmen
wie
Zugangsbeschränkungen
.
These
soft
measures
go
hand
in
hand
with
'harder'
measures
such
as
access
restrictions
.
ParaCrawl v7.1
Herr
Van
Rompuy,
Sie
sagen,
dass
Sie
Griechenland
dazu
gezwungen
haben,
harte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Mr
Van
Rompuy,
you
say
that
you
have
forced
Greece
to
take
tough
measures.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
die
Kommission
voll
und
ganz
darin,
harte
Maßnahmen
gegen
diejenigen
Regierungen
und
Unternehmen
zu
ergreifen,
die
es
versäumen,
in
diesem
Bereich
aktiv
zu
werden.
Therefore,
we
fully
support
the
Commission
in
adopting
tough
measures
against
governments
and
businesses
which
neglect
to
take
action
in
this
area.
Europarl v8
Wir
müssen
harte
Maßnahmen
gegen
all
jene
ergreifen,
die
von
diesem
Menschenhandel
profitieren,
einschließlich
der
Arbeitgeber,
die
Schwarzarbeiter
anstellen.
We
must
take
firm
action
against
all
those
who
profit
from
this
trafficking,
including
employers
who
use
illegal
labour.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
die
Europäische
Union
mit
Nachdruck
auf,
strenge
und
harte
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
zu
ergreifen.
I
therefore
urge
the
European
Commission
to
take
strict
and
robust
measures
to
combat
trafficking
in
people.
Europarl v8
Durch
die
Stärkung
nationaler
Synergien
könnte
es
versuchen,
ein
europäisches
Koordinationsnetzwerk
für
das
tibetische
Volk
einzurichten,
das
ohne
harte
Maßnahmen
seitens
der
internationalen
Gemeinschaft
in
der
Gefahr
steht,
ausgelöscht
zu
werden.
By
strengthening
national
synergies,
it
could
try
to
establish
a
European
coordination
network
for
the
Tibetan
people
who,
without
robust
action
on
the
part
of
the
international
community,
are
in
danger
of
being
wiped
out.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
dass
ich
es
hier
gehört
habe,
aber
außerhalb
dieses
Parlaments,
auf
europäischer
Ebene,
verlangen
die
Leute
harte
Maßnahmen,
bedeutende
Reformen,
harte
Reformen,
und
wenn
die
Leute
in
ihre
Länder
zurückgekehrt
sind,
kann
ich
nur
wenige
Veränderungen
erkennen.
I
do
not
say
that
I
have
heard
it
here,
but
outside
this
House,
at
European
level,
people
are
demanding
hard
measures,
major
reforms,
hard
reforms,
and
when
people
go
back
to
their
countries,
I
see
few
results
of
all
that.
Europarl v8
Jeder
erkennt
jetzt
an,
dass
die
griechische
Regierung
sehr
harte
Maßnahmen
ergriffen
hat,
von
denen
man
die
meisten
bereits
anzuwenden
beginnt
-
auf
Kosten
des
griechischen
Volkes
und
mit
Opfern
durch
dieses.
Everyone
now
acknowledges
that
the
Greek
Government
has
taken
very
harsh
measures,
most
of
which
have
already
started
to
be
applied
at
the
expense
of
and
with
sacrifices
by
the
Greek
people.
Europarl v8
Ich
fordere
den
Kimberley-Prozess
auf,
harte
Maßnahmen
gegen
Simbabwe
wegen
Nichterfüllung
in
Betracht
zu
ziehen,
und
ich
schließe
mich
der
Verurteilung
der
kürzlich
erfolgten
Verhaftung
von
Farai
Maguwu
an,
eines
gewissenhaften
Mannes,
der
es
gewagt
hat,
die
Gewalt
der
Sicherheitskräfte
Simbabwes
in
Chiadzwa
zu
entlarven.
I
call
on
the
Kimberley
Process
to
consider
tough
measures
against
Zimbabwe
for
non-compliance
and
I
join
the
condemnation
of
the
recent
arrest
of
Farai
Maguwu,
a
man
of
conscience,
who
dared
to
expose
the
violence
perpetrated
by
the
Zimbabwean
security
forces
at
Chiadzwa.
Europarl v8
Die
Durchführungsdaten
sind
nicht
besonders
ermutigend,
und
daher
müssen
sehr
harte
Maßnahmen
gegen
Mitgliedstaaten
ergriffen
werden,
die
aufgrund
ihrer
Trägheit
längere
Zeit
keine
Fortschritte
gemacht
haben.
The
implementation
data
are
not
very
encouraging
and,
hence,
very
tough
action
is
required
against
Member
States
that,
out
of
indolence,
have
not
made
any
progress
for
a
while.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
allerdings
daran
erinnern,
dass
einige
große
Länder,
die
jetzt
aus
der
Wirtschaftskrise
herauskommen,
vor
vier,
fünf
oder
sogar
sechs
Jahren
zu
Hause
sehr
harte
Maßnahmen
ergriffen
haben,
gegen
die
es
damals
sehr
starken
Widerstand
von
der
sozialen
Seite
her
gegeben
hat.
I
would
remind
you,
however,
that
some
major
countries
that
are
now
coming
out
of
the
economic
crisis
more
quickly
took
measures
four,
five,
even
six
years
ago,
very
tough
measures
at
home
which,
at
that
time,
met
very
stiff
resistance
on
the
social
side.
Europarl v8