Translation of "Weiterem vorgehen" in English
Als
Nächstes
muss
auch
das
weitere
Vorgehen
der
EU
angesprochen
werden.
Another
thing
is
to
ask
what
the
EU
will
do
now.
Europarl v8
Alle
drei
Institutionen
machen
sehr
ähnliche
Vorschläge
und
sehen
das
weitere
Vorgehen
ähnlich.
All
three
institutions
are
very
close
together
in
their
proposals
and
understanding
of
what
has
to
be
done.
Europarl v8
Auch
können
sie
bei
den
zuständigen
Behörden
Ratschläge
zum
weiteren
Vorgehen
einholen.
They
can
also
contact
the
competent
authorities
for
advice
on
how
to
proceed.
DGT v2019
Die
dann
gesammelten
Erkenntnisse
werden
unser
weiteres
Vorgehen
beeinflussen
und
prägen.
The
knowledge
and
experience
we
will
have
gained
by
then
will
influence
our
further
action
and
leave
their
mark
on
it.
Europarl v8
Wir
werden
den
Quästoren
die
Entscheidung
über
das
weitere
Vorgehen
überlassen.
We
will
leave
it
in
the
hands
of
the
Quaestors
to
see
what
further
action
should
be
taken.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
muss
eine
gemeinsame
Entscheidung
über
das
weitere
Vorgehen
treffen.
We
need
the
European
Council
to
agree
collectively
on
how
to
proceed.
Europarl v8
Wir
werden
wahrscheinlich
noch
gegen
weitere
Mitgliedstaaten
vorgehen
müssen.
We
shall
probably
be
taking
action
against
some
more.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
den
Bericht
als
Grundlage
für
das
weitere
Vorgehen
unterstützt.
The
European
Council
supported
this
report
as
a
basis
for
further
action.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
wir
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
am
besten
weiter
vorgehen.
We
now
need
to
consider
together
how
best
to
move
forward.
Europarl v8
Das
wäre
mein
Vorschlag
für
unser
weiteres
Vorgehen.
I
would
advocate
that
way
forward.
Europarl v8
Wir
könnten
uns
sogar
ein
noch
etwas
weiter
gehendes
Vorgehen
vorstellen.
We
would
even
be
in
favour
of
a
more
clear-cut
approach.
Europarl v8
Das
ist
zweifellos
der
beste
Weg
für
das
weitere
Vorgehen.
That
is
obviously
the
best
way
to
proceed.
Europarl v8
Ich
bin
gespannt,
wie
die
Kommission
hier
weiter
vorgehen
wird.
I
look
forward
to
seeing
how
the
Commission
will
take
it
forward.
Europarl v8
Wie
wollen
wir
in
der
EU
nun
weiter
vorgehen?
How
do
we
now
follow
this
up
in
the
EU?
Europarl v8
Das
wird
uns
eine
Entscheidung
über
unser
weiteres
Vorgehen
ermöglichen.
This
will
allow
us
to
decide
on
the
follow-up.
Europarl v8
Über
das
weitere
Vorgehen
muss
die
irische
Regierung
selbst
entscheiden.
It
is
a
matter
for
the
Irish
administration
to
decide
how
to
proceed.
Europarl v8
Daher
mangelt
es
an
einem
EU-weiten
und
effektiven
Vorgehen.
That
is
why
an
EU-wide
and
effective
approach
is
lacking.
Europarl v8
Trotzdem
wurde
inzwischen
beschlossen,
beim
weiteren
Vorgehen
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren.
Nevertheless,
the
decision
has
now
been
taken
to
proceed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Es
ist
deutlich
geworden,
dass
im
Wesentlichen
Einigkeit
zum
weiteren
Vorgehen
herrscht.
It
is
obvious
that
there
is
broad
agreement
as
regards
the
way
forward.
Europarl v8
Nun
beurteilen
wir
das
Erreichte
und
machen
uns
Gedanken
über
das
weitere
Vorgehen.
At
this
point,
we
are
assessing
what
has
been
achieved
and
how
to
proceed.
Europarl v8
Im
April
1687
wurde
in
Wien
die
Entscheidung
zum
weiteren
Vorgehen
getroffen.
In
April
1687
it
was
decided
in
Vienna
that
further
military
action
should
be
taken.
Wikipedia v1.0