Translation of "Weiterem vorgehen" in English

Als Nächstes muss auch das weitere Vorgehen der EU angesprochen werden.
Another thing is to ask what the EU will do now.
Europarl v8

Alle drei Institutionen machen sehr ähnliche Vorschläge und sehen das weitere Vorgehen ähnlich.
All three institutions are very close together in their proposals and understanding of what has to be done.
Europarl v8

Auch können sie bei den zuständigen Behörden Ratschläge zum weiteren Vorgehen einholen.
They can also contact the competent authorities for advice on how to proceed.
DGT v2019

Die dann gesammelten Erkenntnisse werden unser weiteres Vorgehen beeinflussen und prägen.
The knowledge and experience we will have gained by then will influence our further action and leave their mark on it.
Europarl v8

Wir werden den Quästoren die Entscheidung über das weitere Vorgehen überlassen.
We will leave it in the hands of the Quaestors to see what further action should be taken.
Europarl v8

Der Europäische Rat muss eine gemeinsame Entscheidung über das weitere Vorgehen treffen.
We need the European Council to agree collectively on how to proceed.
Europarl v8

Wir werden wahrscheinlich noch gegen weitere Mitgliedstaaten vorgehen müssen.
We shall probably be taking action against some more.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat den Bericht als Grundlage für das weitere Vorgehen unterstützt.
The European Council supported this report as a basis for further action.
Europarl v8

Nunmehr müssen wir gemeinsam überlegen, wie wir am besten weiter vorgehen.
We now need to consider together how best to move forward.
Europarl v8

Das wäre mein Vorschlag für unser weiteres Vorgehen.
I would advocate that way forward.
Europarl v8

Wir könnten uns sogar ein noch etwas weiter gehendes Vorgehen vorstellen.
We would even be in favour of a more clear-cut approach.
Europarl v8

Das ist zweifellos der beste Weg für das weitere Vorgehen.
That is obviously the best way to proceed.
Europarl v8

Ich bin gespannt, wie die Kommission hier weiter vorgehen wird.
I look forward to seeing how the Commission will take it forward.
Europarl v8

Wie wollen wir in der EU nun weiter vorgehen?
How do we now follow this up in the EU?
Europarl v8

Das wird uns eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen ermöglichen.
This will allow us to decide on the follow-up.
Europarl v8

Über das weitere Vorgehen muss die irische Regierung selbst entscheiden.
It is a matter for the Irish administration to decide how to proceed.
Europarl v8

Daher mangelt es an einem EU-weiten und effektiven Vorgehen.
That is why an EU-wide and effective approach is lacking.
Europarl v8

Trotzdem wurde inzwischen beschlossen, beim weiteren Vorgehen keine Zeit mehr zu verlieren.
Nevertheless, the decision has now been taken to proceed as quickly as possible.
Europarl v8

Es ist deutlich geworden, dass im Wesentlichen Einigkeit zum weiteren Vorgehen herrscht.
It is obvious that there is broad agreement as regards the way forward.
Europarl v8

Nun beurteilen wir das Erreichte und machen uns Gedanken über das weitere Vorgehen.
At this point, we are assessing what has been achieved and how to proceed.
Europarl v8

Im April 1687 wurde in Wien die Entscheidung zum weiteren Vorgehen getroffen.
In April 1687 it was decided in Vienna that further military action should be taken.
Wikipedia v1.0