Translation of "Vorsichtiges vorgehen" in English
Die
Umsetzung
des
mittelfristigen
finanzpolitischen
Programms
erfordert
daher
ein
vorsichtiges
und
flexibles
Vorgehen.
Thus,
the
implementation
of
the
medium-term
fiscal
policy
program
in
Estonia
requires
a
prudent
and
flexible
approach.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
neuerer
wissenschaftlicher
Stellungnahmen
hält
die
Kommission
aber
ein
vorsichtiges
Vorgehen
für
angezeigt.
On
the
basis
of
the
latest
scientific
opinion,
however,
the
Commission
considered
a
prudent
approach
appropriate.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
hält
die
Kommission
aufgrund
neuerer
wissenschaftlicher
Stellungnahmen
ein
vorsichtiges
Vorgehen
für
angezeigt.
The
Commission
now
considers
a
cautious
approach
to
be
necessary
because
of
recent
scientific
opinions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
landschaftliche
und
ökologische
Bedeutung
großer
Teile
von
Drenthe
ein
Anlaß
für
vorsichtiges
Vorgehen.
The
scenic
and
ecological
importance
of
large
parts
of
Drenthe
calls
for
a
cautious
approach.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Wochenchart,
der
vorsichtiges
Vorgehen
nahelegt,
ist
der
Wöchentliche
Ichimoku
Chart.
Another
weekly
chart
that
should
bring
caution
is
the
Weekly
Ichimoku
Chart.
ParaCrawl v7.1
Bei
Frühgeborenen
mit
cholestatischer
Hepatitis
wurde
eine
verlängerte
Coffeineliminationshalbwertzeit
mit
einem
Anstieg
der
Plasmaspiegel
über
den
normalen
Varianzbereich
hinaus
gefunden,
was
ein
besonders
vorsichtiges
Vorgehen
im
Hinblick
auf
die
Dosierung
bei
diesen
Patienten
nahelegt
(siehe
Abschnitte
4.2
und
4.4).
In
premature
infants
with
cholestatic
hepatitis
a
prolonged
caffeine
elimination
half-life
with
an
increase
of
plasma
levels
above
the
normal
limit
of
variation
has
been
found
suggesting
a
particular
caution
in
the
dosage
of
these
patients
(see
sections
4.2
and
4.4).
ELRC_2682 v1
Vor
diesem
Hintergrund
überrascht
es
kaum,
dass
die
Union
sich
für
ein
vorsichtiges,
schrittweises
Vorgehen
entschieden
hat.
In
the
light
of
this,
it
is
perhaps
not
surprising
that
the
Union
decided
to
proceed
in
a
cautious
manner,
step
by
step.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Wachstum
des
BIP
von
10,5
%
im
Jahr
2005
und
noch
höheren
Annahmen
für
das
Jahr
2006
ist
ein
vorsichtiges
fiskalpolitisches
Vorgehen
angezeigt,
um
eine
Zunahme
des
Nachfragedrucks
zu
verhindern,
mit
der
das
Risiko
einer
Überhitzung
der
Volkswirtschaft
steigen
würde.
With
the
GDP
growth
rate
at
10.5%
in
2005
and
projected
to
be
even
higher
in
2006,
a
prudent
fiscal
policy
stance
is
needed
to
avoid
adding
further
to
demand
pressures,
which
would
heighten
the
risk
of
the
economy
overheating.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festsetzung
dieser
TDI-Werte
entschied
man
sich
für
ein
besonders
vorsichtiges
Vorgehen,
das
entweder
die
Wahl
eines
größeren
Sicherheitsfaktors
als
gewöhnlich
vorsieht
oder
das
Vorhandensein
einer
sehr
geringen
Konzentration
bei
Folien
aus
regenerierter
Cellulose
berücksichtigt.
In
establishing
these
TDIs
a
particularly
cautious
approach
was
chosen
involving
either
the
choice
of
a
larger
safety
factor
than
usual,
or
the
consideration
of
a
very
low
concentration
"being
present
in
the
regenerated
cellulose
film.
EUbookshop v2
Auch
hat
die
für
die
Straßenmarkierungen
verwendete
Farbe
möglicherweise
keine
guten
Hafteigenschaften
und
ihre
manchmal
etwas
erhöhte
Beschaffenheit
erfordert
ein
besonderes
vorsichtiges
Vorgehen
von
Motorrad-
und
Rollerfahrern.
The
instructor
should
explain
to
the
rider
that
a
major
cause
of
motorcycle
accidents
arise
from
another
vehicle
turning
out
of
or
into
a
side
road
and
violating
the
rider’s
right
of
way.
EUbookshop v2
In
Ermangelung
eines
genauen
Programms
und
festen
Zeitplans
ist
jedoch
ein
vorsichtiges
Vorgehen
geboten,
zumal
die
Zahlungsbilanz
einiger
Länder
labil
ist
und
andere
sich
die
Kontrolle
möglicherweise
destabilisierender
Zahlungsströme
vorbehalten
wollen.
But
the
lack
of
a
detailed
timetable
meant
that
a
measure
of
caution
was
called
for
in
view
of
the
vulnerability
of
some
countries’
external
balances
and
the
determination
of
others
to
retain
control
of
potentially
disruptive
capital
flows.
EUbookshop v2
Hierin
spiegelt
sich
möglicherweise
ein
sehr
vorsichtiges
Vorgehen
der
Anmelder
von
Vereinbarungen
seit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
von
1991
wider.
This
perhaps
reflects
the
very
cautious
approach
taken
by
parties
to
notification
of
agreements
on
the
initial
enactment
of
the
1991
Act.
EUbookshop v2
Wenn
ein
so
zartes
Geschöpf
wie
Kyonga-Ha
Kim
die
Zylinder
dreht,
so
waltet
sanftes
und
vorsichtiges
Vorgehen,
es
entsteht
ein
fragiler
und
nicht
so
hoher
Zylinder.
If
the
delicate
Kyonga-Ha
Kim
throws
them,
a
gentle
and
cautious
approach
is
at
work,
resulting
in
a
fragile
and
less
tall
cylinder.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
verdeutlicht,
dass
Landnutzungsstrategien
zur
Bekämpfung
oder
Abschwächung
des
Klimawandels
ein
besonnenes
und
vorsichtiges
Vorgehen
brauchen.
The
study
shows
that
land
use
strategies
to
tackle
or
mitigate
climate
change
require
a
prudent
and
cautious
approach.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
ein
solch
defensiv,
vorsichtiges
Vorgehen
der
NATO
per
se
falsch
wäre,
denn
eine
permanente
Stationierung
hätte
die
NATO-Russland-Grundakte
für
null
und
nichtig
erklärt
und
umfangreiche
Gegenmassnahme
von
Seiten
Russland
provoziert.
This
does
not
mean,
however,
that
such
a
defensive,
cautious
approach
from
NATO
would
be
wrong
per
se.
This
is
because
a
permanent
stationing
of
troops
would
have
declared
the
NATO-Russia
Founding
Act
null
and
void,
and
it
would
have
provoked
comprehensive
countermeasures
on
the
part
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
Karlheinz
Erb
fasst
zusammen:
"Unsere
Studie
zeigt,
dass
Landnutzungsstrategien
zur
Bekämpfung
oder
Abschwächung
des
Klimawandels
ein
sehr
besonnenes
und
vorsichtiges
Vorgehen
brauchen.
Karl-Heinz
Erb
sums
the
situation
up
as
follows:
"Our
study
illustrates
that
land
use
strategies
geared
towards
combating
or
mitigating
climate
change
require
a
prudent
and
cautious
approach.
ParaCrawl v7.1
Und
sein
vorsichtiges
Vorgehen
besteht
aus
einer
Ansammlung
von
Heucheleien,
Erfindungen
und
überkommenen
Bräuchen,
bis
die
Last
der
Falschheit
für
das
Leben
unerträglich
geworden
ist
und
eine
gewaltsame
Revolution
notwendig
wird,
um
die
Seele
der
Menschheit
aus
den
lähmenden
Leichentüchern
der
Vergangenheit
zu
befreien.
And
its
cautious
advance
means
an
accumulation
of
shams,
fictions
and
dead
conventions
till
the
burden
of
falsehood
becomes
too
great
for
life
to
bear
and
a
violent
revolution
is
necessary
to
deliver
the
soul
of
humanity
out
of
the
immobilising
cerements
of
the
past....
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
einer
Verletzung
der
Harnröhre
beim
Katheterisieren
ist
extrem
niedrig
und
kann
durch
vorsichtiges
Vorgehen
und
die
Verwendung
eines
geeigneten
Gleitgels,
wie
Instillagel®,
verringert
werden.
The
risk
of
injury
to
the
urethra
during
catheterisation
is
extremely
low
and
is
able
to
be
reduced
by
proceeding
carefully
and
using
a
suitable
lubricant,
such
as
Instillagel®.
We
support:
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
erheblichen
weltwirtschaftlichen
Unsicherheiten
hält
das
Unternehmen
auch
künftig
ein
vorsichtiges,
schrittweises
Vorgehen
mit
Vorrang
für
die
weitere
Rückführung
der
Verschuldung
für
die
bessere
Wahl
im
Sinne
des
Unternehmens
und
seiner
Aktionäre.
In
view
of
the
considerable
uncertainties
in
the
global
economy,
the
company
believes
that
a
cautious,
gradual
approach,
prioritising
the
further
reduction
of
debt,
is
the
better
choice
for
the
Group
and
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Europarl v8
Bei
Änderungen
wie
dieser
müssen
wir
folglich
sehr
vorsichtig
vorgehen.
So
I
think
we
need
to
be
very
careful
in
introducing
changes
of
this
kind.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
als
Erstes
mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen
müssen.
I
believe
that
as
a
first
step
we
must
act
with
utmost
caution.
Europarl v8
Dabei
vorsichtig
vorgehen,
damit
kein
Spray
in
die
Augen
gelangt.
Be
careful
not
to
get
any
spray
into
your
eyes.
EMEA v3
Dabei
vorsichtig
vorgehen,
damit
die
Sprühwolke
nicht
in
die
Augen
gelangt.
Be
careful
not
to
get
any
spray
into
your
eyes.
ELRC_2682 v1
Er
weiß,
dass
er
sehr
vorsichtig
vorgehen
muss.
He
knows
he
has
to
move
very
carefully.
OpenSubtitles v2018
Und
außerhalb
unseres
Meshnetzwerks
sollten
wir
mit
Diskretion
reden
und
vorsichtig
vorgehen.
And
beyond
the
reach
of
our
mesh
net,
we
need
to
speak
with
discretion
and
tread
carefully.
OpenSubtitles v2018
Nur
dazu,
dass
du
mit
Vorsicht
vorgehst.
Just
that
you
proceed
with
caution.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
deinem
Freund
gesagt,
er
soll
äußerst
vorsichtig
vorgehen.
I
told
your
friend
to
use
care
and
caution.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
solltest
auch
wissen,
dass
wir
vorsichtig
vorgehen
müssen.
But,
you
of
all
people
know
that
we
have
to
move
carefully.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
hier
müssen
wir
vorsichtig
vorgehen,
feuert
den
Rest.
I
think
we
need
to
be
conservative
here,
terminate
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
rausfinden
wollen,
müssen
wir
vorsichtig
vorgehen.
If
we're
gonna
find
out,
we
have
to
do
it
carefully.
OpenSubtitles v2018
An
alle,
mit
Vorsicht
vorgehen.
All
personnel
proceed
with
caution.
OpenSubtitles v2018
Wir
kontaktierten
noch
Kollegen,
müssen
aber
vorsichtig
vorgehen.
We're
in
touch
with
colleagues,
but
have
to
tread
lightly.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
wir
hier
vorsichtig
vorgehen
müssen.
I
think
we
need
to
be
conservative
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
sie
etwas
verheimlicht,
sollten
wir
ab
jetzt
vorsichtig
vorgehen.
But
if
she
is
hiding
something,
we
should
proceed
carefully
with
further
interactions.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sehr
vorsichtig
vorgehen
-
er
hat
fünf
Schritte
im
Voraus
geplant.
We
have
to
be
very
careful
about
plotting
our
next
move
-
he's
planned
five
steps
ahead.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zu
Hause
sehr
vorsichtig
vorgehen.
We
have
to
proceed
very
carefully
back
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
in
ihrem
Territorium
sind,
sollten
wir
äußerst
vorsichtig
vorgehen.
If
we're
in
their
territory,
we
should
proceed
with
extreme
caution.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
ernst
meinen,
müssen
Sie
sehr
vorsichtig
vorgehen.
If
you're
serious
about
this,
madam,
you
need
to
be
very
careful.
OpenSubtitles v2018
Auch
ich
denke,
wir
sollten
vorsichtig
vorgehen.
I,
too,
think
we
should
proceed
with
caution.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vorsichtig
vorgehen,
unsere
Augen
und
Ohren
offen
halten.
We
must
be
careful.
Keep
our
eyes
and
ears
open.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
vorsichtig
vorgehen,
wenn
wir
des
Fürsten
Willen
erfüllen
wollen.
We
must
be
careful
to
keep
the
late
lord's
intentions.
OpenSubtitles v2018