Translation of "Konsequent vorgehen" in English
Deshalb
müssen
wir
in
dieser
Frage
konsequent
vorgehen
und
diesen
Entschließungsentwurf
in
seiner
abgeänderten
Form
annehmen.
We
must
therefore
take
a
firm
line
on
these
issues
and
adopt
this
motion
for
a
resolution,
in
its
amended
form.
Europarl v8
Anstatt
hier
zu
mahnen
und
nur
zu
jammern,
sollte
man
konsequent
vorgehen
und
die
anderen
Staaten
unterstützen,
Sanktionen
verhängen,
um
Simbabwe
unter
Druck
zu
setzen,
bis
hin
zum
Ausschluss
aus
dem
Kimberley-Prozess.
Instead
of
making
demands
and
just
complaining,
we
ought
to
act
in
a
consistent
manner
and
support
the
other
states
and
impose
sanctions
in
order
to
put
Zimbabwe
under
pressure,
even
to
the
extent
of
excluding
it
from
the
Kimberley
Process.
Europarl v8
Solche
betrügerischen
Praktiken
schaden
nicht
nur
den
kleinen
Unternehmen,
denen
gedroht
wird
und
die
belästigt
und
dazu
gedrängt
werden,
für
etwas
zu
bezahlen,
dass
sie
für
kostenlos
hielten,
sie
schaden
auch
der
Europäischen
Union,
wenn
wir
nicht
konsequent
gegen
sie
vorgehen.
These
scams
do
not
just
damage
small
businesses,
which
are
threatened,
harassed
and
bullied
into
paying
fees
for
something
they
believed
to
be
free;
they
damage
the
European
Union
when
we
do
not
take
firm
action
to
help.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
jetzt
eine
geringe
Chance,
aber
nur,
wenn
wir
konsequent
vorgehen
und
klar
an
unseren
Grundsätzen
festhalten.
There
is
now
a
slight
chance
of
this,
but
only
if
we
are
consistent
and
consistently
represent
our
principles.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
muss
man
konsequent
vorgehen,
denn
wenn
wir
die
EU
bereitwillig
und
gedankenlos
mit
unqualifizierten
Arbeitskräften
überschwemmen,
könnten
Probleme
durch
den
Müßiggang
arbeitsloser
Migranten
entstehen,
die
in
der
Folge
straffällig
werden,
illegalen
Handel
betreiben
und
in
der
Schattenwirtschaft
jenseits
des
Gesetzes
arbeiten
bzw.
oft
in
Drogen-
und
Menschenhandel
involviert
sind.
We
must
be
consistent
in
this
regard;
otherwise
if
we
willingly
and
thoughtlessly
inundate
the
European
Union
with
unskilled
labour
we
could
see
problems
arising
from
the
idle
lifestyle
of
unemployed
immigrants,
who
subsequently
commit
crime
and
engage
in
illegal
trade
and
the
grey
economy
outside
the
law
and
are
often
involved
in
drugs
and
people
trafficking.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
betonen,
dass
die
Europäische
Union
dabei
sehr
konsequent
vorgehen
muss,
um
die
Erwachsenen
von
den
Vorzügen
des
Nichtrauchens
zu
überzeugen.
However,
once
again
the
European
Union
is
going
to
have
to
be
aggressive
in
the
legislation
that
it
brings
forward
to
promote
a
no-smoking
campaign
among
adults.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
es
sehr
wichtig,
dass
die
Banken
bei
der
Risikoabschätzung
weiter
präzise,
konsequent
und
transparent
vorgehen,
damit
sie
die
Auswirkungen
der
Coronavirus-Pandemie
auf
ihre
Bilanzen
überwachen
und
die
Widerstandsfähigkeit
des
europäischen
Bankensektors
sicherstellen
können.
At
the
same
time,
it
is
crucial
that
banks
continue
to
measure
risks
in
an
accurate,
consistent
and
transparent
manner,
so
they
can
monitor
the
effects
of
the
Coronavirus
pandemic
on
their
balance
sheets
and
safeguard
the
resilience
of
the
European
banking
sector.
ELRC_3382 v1
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
konsequent
gegen
Preismissbrauch
vorgehen,
selbst
wenn
die
betreffenden
Preise
branchenspezifischen
Regelungen
unterliegen.
The
Commission
will
continue
to
act
forcefully
against
cases
of
price
abuse,
even
in
scenarios
where
the
prices
under
examination
are
subject
to
sector-specific
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
will
konsequent
gegen
Menschenhandel
vorgehen,
wie
sich
an
ihrem
Vorschlag
vom
März
2010
für
eine
neue
EU-Richtlinie
zeigt.
The
European
Commission
has
a
strong
commitment
in
combating
trafficking
in
human
beings,
reflected
in
its
proposal
for
a
new
EU
Directive
presented
in
March
2010.
TildeMODEL v2018
In
der
Beantwortung
der
parlamentarischen
Anfrage
von
Terezija
Stoisits
heißt
es,
ein
Biss
könne
nach
dem
herrschenden
Wissensstand
Krankheiten
hervorrufen,
deshalb
solle
man
unter
Schonung
der
Person
konsequent
vorgehen.
In
the
reply
to
the
parliamentary
question
by
Terezija
Stoisits
it
is
stated
that
a
bite
could,
according
to
the
present
state
of
knowledge,
cause
diseases
and
that
resolute
action
should
therefore
be
taken
whilst
not
harming
the
person.
ParaCrawl v7.1
Oft
gibt
es
auch
keine
bestimmten
„Baustellen“,
sondern
einfach
den
Wunsch
nach
neuerlicher
Abrundung
der
eigenen
Qualitäten
bzw.
ein
konsequent
vorausschauendes
Vorgehen,
um
immer
souveräner
an
der
Spitze
segeln
zu
können.
Often
there
are
no
specific
"building
sites",
but
simply
a
desire
for
a
renewed
round-off
of
a
manager’s
own
qualities
or
a
consistently
proactive
approach
to
reaching
the
top
with
even
greater
confidence.
ParaCrawl v7.1
Die
konsequent
plumpen
Vorgehen
der
HKM
Kanzlei
verfolgt,
mit
der
mutmaßlichen
Einwilligung
der
Boundary
Waters
Bank,
hat
alles
andere
als
sinnvoll
gewesen.
The
consistently
heavy-handed
approach
pursued
by
the
HKM
law
firm,
with
the
presumed
consent
of
the
Boundary
Waters
Bank,
has
been
anything
but
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
überaus
wichtig,
daß
Sie
bei
der
Dateneingabe
stets
konsequent
vorgehen
-
geben
Sie
also
niemals
Daten,
die
zuweilen
nicht
einbezogen
werden
sollen
in
dieselben
Elementtypen
ein,
die
Sie
auch
für
die
Daten
nutzen,
die
immer
ausgedruckt
werden
sollen.
It
is
important
to
be
consistent
in
data
entry
–
never
put
data
you
might
sometimes
want
to
exclude
in
the
same
Tag
Types
you
use
for
data
you
always
want
to
print.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
auf
der
Ebene
der
Strafverfolgung
ein
konsequentes
europäisches
Vorgehen.
We
need
a
consistent
approach
to
criminal
prosecution
throughout
Europe.
Europarl v8
Was
wir
wirklich
brauchen,
ist
ein
wohldurchdachtes
und
konsequentes
Vorgehen.
That
is
what
needs
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
hat
ihre
Glaubwürdigkeit
durch
konsequentes,
einheitliches
Vorgehen
aufgebaut.
The
European
Central
Bank
has
built
up
its
credibility
through
consistent
policies.
Europarl v8
Für
die
Bekämpfung
des
Treibhauseffekts
ist
ein
konsequentes
europaweites
Vorgehen
erforderlich.
The
effort
required
is
considerable.
EUbookshop v2
Hier
ist
ein
konsequenteres
und
effektiveres
Vorgehen
der
EU
gefordert.
In
these
areas,
a
more
consistent
and
effective
approach
is
required
from
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
für
ein
weiteres
konsequentes
Vorgehen
auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
starkmachen.
Some
Member
States
have
introduced
ad
ditional
measures
on
a
national
basis.
EUbookshop v2
Hervorzuheben
ist
das
direkte
konsequente
Vorgehen
eines
Herstellers
gegen
den
Austeller
eines
offensichtlichen
Plagiats.“
It
is
important
to
stress
the
direct,
consistent
action
of
a
manufacturer
against
the
exhibitor
of
clear
plagiarism."
ParaCrawl v7.1
Ich
vertrete
die
Überzeugung,
dass
diesbezüglich
ein
konsequentes
und
gemeinsames
Vorgehen
erforderlich
ist,
das
nicht
nur
von
den
Gemeinschaftsorganen,
sondern
auch
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
ausgehen
muss.
It
is
my
conviction
that,
on
this
matter,
strong,
united
action
is
needed,
and
not
only
from
EU
institutions,
but
also
from
individual
Member
States.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zwar
jetzt
gehandelt
-
und
ich
bescheinige
Herrn
Kommissar
Fischler
konsequentes
Vorgehen
-
doch
das
war
eine
Notbremse
und
keine
vorsorgende
Politik,
denn
bislang
sind
bereits
etwa
2
Millionen
infizierte
Tiere
in
die
Nahrungskette
gelangt,
ohne
daß
die
Kommission
gehandelt
hätte.
It
is
true
that
the
Commission
has
now
taken
action
-
and
I
acknowledge
Commissioner
Fischler's
consistent
approach
-
but
it
has
been
an
emergency
response
rather
than
a
policy
of
prevention,
because
some
two
million
infected
animals
had
already
entered
the
food
chain
before
the
Commission
intervened.
Europarl v8
Wir
haben
es
begrüßt,
daß
im
vergangenen
Jahr
eine
allgemeine
Debatte
über
ein
konsequentes
Vorgehen
bei
Zuwanderungs-und
Asylfragen
in
die
Wege
geleitet
wurde.
We
welcomed
the
launching
of
the
general
debate
last
year
on
a
consistent
approach
to
the
questions
of
migration
and
asylum.
Europarl v8
Es
verwundert
auch
nicht,
dass
die
Bekämpfung
von
Armut,
sozialer
Ausgrenzung
und
sozialen
Spaltungen
auf
dem
Gipfel
weiter
marginalisiert
blieb
und
schon
gar
nicht
mit
einem
konsequenten
Vorgehen
gegen
globale
Erwärmung
und
Umweltzerstörung
verbunden
wurde.
It
is
not
surprising
either
that
the
fight
against
poverty,
social
exclusion
and
social
divisions
continued
to
be
marginalised
at
the
Summit
and
was
not
linked
at
all
with
consistent
action
to
tackle
global
warming
and
the
destruction
of
the
environment.
Europarl v8
Wir
haben
mit
als
Erste
darum
gebeten,
Überlegungen
in
dieser
Richtung
anzustellen,
und
ich
wünsche
mir
vom
Rat
und
von
der
Europäischen
Union
ein
überzeugenderes
und
konsequenteres
Vorgehen
und
dass
Kofi
Annan
die
Unterstützung
von
Europa
bekommt,
die
er
braucht,
und
dass
so
schnell
wie
möglich
eine
neue
Wahlkommission
gebildet
werden
kann.
We
have
been
at
the
vanguard
of
asking
for
these
considerations
to
be
made,
and
I
would
like
the
Council
and
the
European
Union
to
be
stronger
and
more
consistent
in
its
approach,
and
make
sure
that
Kofi
Annan
is
given
all
the
support
he
needs
from
Europe,
and
that
a
new
Election
Commission
can
be
put
in
place
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Mithin
müssen
die
Vorschriften
verschärft
werden,
und
auch
von
den
Dienststellen
des
Parlaments
bedarf
es
eines
konsequenteren
Vorgehens
in
Fällen,
in
denen
die
Regeln
nicht
ordnungsgemäß
befolgt
werden.
The
rules
must
therefore
be
tightened
up
and
Parliament's
departments
will
have
to
take
more
consistent
action
in
cases
where
the
rules
are
not
correctly
applied.
Europarl v8
Das
konsequente
Vorgehen
der
französischen
Behörden
bei
der
Isolierung
und
Vernichtung
aller
Bestände,
die
mit
infizierten
Tieren
aus
dem
Vereinigten
Königreich
in
Berührung
gekommen
sein
könnten,
ist
jedoch
sehr
beruhigend.
However,
we
can
take
considerable
comfort
from
the
very
decisive
action
taken
by
the
French
authorities
to
isolate
and
destroy
livestock
potentially
exposed
to
contaminated
animals
imported
from
the
UK.
Europarl v8
Insbesondere
fordert
das
Europäische
Parlament
mit
seinen
neuen
Änderungsanträgen
entschiedenere
und
strengere
Maßnahmen
gegen
die
Gefahr
der
Pestizide,
was
nicht
nur
für
die
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten
der
Union,
sondern
auch
für
die
Beitrittsländer
gilt,
sowie
ein
konsequenteres
Vorgehen
gegen
den
Treibhauseffekt,
gegen
die
uns
überall
und
zu
jeder
Zeit
begegnende
überhandnehmende
Lärmbelästigung
und
die
immer
häufigeren,
durch
die
Nachlässigkeit
des
Menschen
verursachten
Umweltschäden,
bei
denen
es
zunehmend
schwieriger
wird,
die
Verantwortlichen
zu
ermitteln,
sie
ausfindig
zu
machen.
In
particular,
the
European
Parliament'
s
latest
amendments
call
for
more
decisive,
tougher
action
against
the
danger
of
pesticides
-
this
applies
both
to
the
present
Member
States
and
those
waiting
to
join
the
Union
-
again,
there
must
be
a
substantial
effort
to
combat
the
greenhouse
effect,
the
increasing
sound
pollution
that
pursues
us
all
the
time,
wherever
we
go,
the
too
frequent
environmental
disasters
caused
by
human
negligence,
disasters
for
which
it
is
becoming
increasingly
difficult
to
find
out
who
is
responsible.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
im
Umgang
mit
den
sudanesischen
Behörden
ein
konsequentes
Vorgehen
und
klare
Worte
angebracht
sind.
I
believe
that
the
message
to
the
Sudanese
authorities
should
be
consistent
and
straightforward.
Europarl v8
Um
diesen
Befriedungskurs
zu
stärken,
bedarf
es
eines
konsequenten
und
einheitlichen
Vorgehens
der
Union
nach
einer
klaren
Linie
des
Dialogs
mit
der
islamischen
Welt
und
der
Unbeugsamkeit
gegenüber
dem
Terrorismus
und
jeder
Art
von
Gewalt.
To
promote
this
path
to
restoring
peace,
Europe
needs
to
take
strong,
united
action
that
is
clearly
in
favour
of
dialogue
with
the
Islamic
world
and
strongly
against
terrorism
and
all
kinds
of
violence.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
hätte
die
Kommission
meiner
Ansicht
nach
bei
der
Vereinfachung
und
Präzisierung
der
Vorschriften
und
Leitlinien
wesentlich
konsequenter
und
zügiger
vorgehen
müssen.
Frankly,
I
think
the
Commission
has
done
too
little
too
slowly
to
simplify
and
clarify
the
rules
and
guidelines.
Europarl v8
Sechstens,
wir
unterstützen
die
Kommission
dabei,
bei
ihrem
konsequenten
Vorgehen
gegen
Wettbewerbsverstöße
einen
fairen
Wettbewerb
sicherzustellen.
Sixthly,
we
support
the
Commission
in
acting
consistently
against
anti-competitive
behaviour
to
ensure
that
competition
is
fair.
Europarl v8