Übersetzung für "Konsequent vorgehen" in Englisch

Deshalb müssen wir in dieser Frage konsequent vorgehen und diesen Entschließungsentwurf in seiner abgeänderten Form annehmen.
We must therefore take a firm line on these issues and adopt this motion for a resolution, in its amended form.
Europarl v8

Anstatt hier zu mahnen und nur zu jammern, sollte man konsequent vorgehen und die anderen Staaten unterstützen, Sanktionen verhängen, um Simbabwe unter Druck zu setzen, bis hin zum Ausschluss aus dem Kimberley-Prozess.
Instead of making demands and just complaining, we ought to act in a consistent manner and support the other states and impose sanctions in order to put Zimbabwe under pressure, even to the extent of excluding it from the Kimberley Process.
Europarl v8

Solche betrügerischen Praktiken schaden nicht nur den kleinen Unternehmen, denen gedroht wird und die belästigt und dazu gedrängt werden, für etwas zu bezahlen, dass sie für kostenlos hielten, sie schaden auch der Europäischen Union, wenn wir nicht konsequent gegen sie vorgehen.
These scams do not just damage small businesses, which are threatened, harassed and bullied into paying fees for something they believed to be free; they damage the European Union when we do not take firm action to help.
Europarl v8

Dafür gibt es jetzt eine geringe Chance, aber nur, wenn wir konsequent vorgehen und klar an unseren Grundsätzen festhalten.
There is now a slight chance of this, but only if we are consistent and consistently represent our principles.
Europarl v8

In dieser Hinsicht muss man konsequent vorgehen, denn wenn wir die EU bereitwillig und gedankenlos mit unqualifizierten Arbeitskräften überschwemmen, könnten Probleme durch den Müßiggang arbeitsloser Migranten entstehen, die in der Folge straffällig werden, illegalen Handel betreiben und in der Schattenwirtschaft jenseits des Gesetzes arbeiten bzw. oft in Drogen- und Menschenhandel involviert sind.
We must be consistent in this regard; otherwise if we willingly and thoughtlessly inundate the European Union with unskilled labour we could see problems arising from the idle lifestyle of unemployed immigrants, who subsequently commit crime and engage in illegal trade and the grey economy outside the law and are often involved in drugs and people trafficking.
Europarl v8

Ich möchte nochmals betonen, dass die Europäische Union dabei sehr konsequent vorgehen muss, um die Erwachsenen von den Vorzügen des Nichtrauchens zu überzeugen.
However, once again the European Union is going to have to be aggressive in the legislation that it brings forward to promote a no-smoking campaign among adults.
Europarl v8

Gleichzeitig ist es sehr wichtig, dass die Banken bei der Risikoabschätzung weiter präzise, konsequent und transparent vorgehen, damit sie die Auswirkungen der Coronavirus-Pandemie auf ihre Bilanzen überwachen und die Widerstandsfähigkeit des europäischen Bankensektors sicherstellen können.
At the same time, it is crucial that banks continue to measure risks in an accurate, consistent and transparent manner, so they can monitor the effects of the Coronavirus pandemic on their balance sheets and safeguard the resilience of the European banking sector.
ELRC_3382 v1

Die Kommission wird auch weiterhin konsequent gegen Preismissbrauch vorgehen, selbst wenn die betreffenden Preise branchenspezifischen Regelungen unterliegen.
The Commission will continue to act forcefully against cases of price abuse, even in scenarios where the prices under examination are subject to sector-specific regulation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission will konsequent gegen Menschenhandel vorgehen, wie sich an ihrem Vorschlag vom März 2010 für eine neue EU-Richtlinie zeigt.
The European Commission has a strong commitment in combating trafficking in human beings, reflected in its proposal for a new EU Directive presented in March 2010.
TildeMODEL v2018

In der Beantwortung der parlamentarischen Anfrage von Terezija Stoisits heißt es, ein Biss könne nach dem herrschenden Wissensstand Krankheiten hervorrufen, deshalb solle man unter Schonung der Person konsequent vorgehen.
In the reply to the parliamentary question by Terezija Stoisits it is stated that a bite could, according to the present state of knowledge, cause diseases and that resolute action should therefore be taken whilst not harming the person.
ParaCrawl v7.1

Oft gibt es auch keine bestimmten „Baustellen“, sondern einfach den Wunsch nach neuerlicher Abrundung der eigenen Qualitäten bzw. ein konsequent vorausschauendes Vorgehen, um immer souveräner an der Spitze segeln zu können.
Often there are no specific "building sites", but simply a desire for a renewed round-off of a manager’s own qualities or a consistently proactive approach to reaching the top with even greater confidence.
ParaCrawl v7.1

Die konsequent plumpen Vorgehen der HKM Kanzlei verfolgt, mit der mutmaßlichen Einwilligung der Boundary Waters Bank, hat alles andere als sinnvoll gewesen.
The consistently heavy-handed approach pursued by the HKM law firm, with the presumed consent of the Boundary Waters Bank, has been anything but reasonable.
ParaCrawl v7.1

Es ist überaus wichtig, daß Sie bei der Dateneingabe stets konsequent vorgehen - geben Sie also niemals Daten, die zuweilen nicht einbezogen werden sollen in dieselben Elementtypen ein, die Sie auch für die Daten nutzen, die immer ausgedruckt werden sollen.
It is important to be consistent in data entry – never put data you might sometimes want to exclude in the same Tag Types you use for data you always want to print.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen auf der Ebene der Strafverfolgung ein konsequentes europäisches Vorgehen.
We need a consistent approach to criminal prosecution throughout Europe.
Europarl v8

Was wir wirklich brauchen, ist ein wohldurchdachtes und konsequentes Vorgehen.
That is what needs to be done.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Zentralbank hat ihre Glaubwürdigkeit durch konsequentes, einheitliches Vorgehen aufgebaut.
The European Central Bank has built up its credibility through consistent policies.
Europarl v8

Für die Bekämpfung des Treibhauseffekts ist ein konsequentes europaweites Vorgehen erforderlich.
The effort required is considerable.
EUbookshop v2

Hier ist ein konsequenteres und effektiveres Vorgehen der EU gefordert.
In these areas, a more consistent and effective approach is required from the EU.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns für ein weiteres konsequentes Vorgehen auf der Grundlage dieses Berichts starkmachen.
Some Member States have introduced ad ditional measures on a national basis.
EUbookshop v2

Hervorzuheben ist das direkte konsequente Vorgehen eines Herstellers gegen den Austeller eines offensichtlichen Plagiats.“
It is important to stress the direct, consistent action of a manufacturer against the exhibitor of clear plagiarism."
ParaCrawl v7.1

Ich vertrete die Überzeugung, dass diesbezüglich ein konsequentes und gemeinsames Vorgehen erforderlich ist, das nicht nur von den Gemeinschaftsorganen, sondern auch von jedem einzelnen Mitgliedstaat ausgehen muss.
It is my conviction that, on this matter, strong, united action is needed, and not only from EU institutions, but also from individual Member States.
Europarl v8

Die Kommission hat zwar jetzt gehandelt - und ich bescheinige Herrn Kommissar Fischler konsequentes Vorgehen - doch das war eine Notbremse und keine vorsorgende Politik, denn bislang sind bereits etwa 2 Millionen infizierte Tiere in die Nahrungskette gelangt, ohne daß die Kommission gehandelt hätte.
It is true that the Commission has now taken action - and I acknowledge Commissioner Fischler's consistent approach - but it has been an emergency response rather than a policy of prevention, because some two million infected animals had already entered the food chain before the Commission intervened.
Europarl v8

Wir haben es begrüßt, daß im vergangenen Jahr eine allgemeine Debatte über ein konsequentes Vorgehen bei Zuwanderungs-und Asylfragen in die Wege geleitet wurde.
We welcomed the launching of the general debate last year on a consistent approach to the questions of migration and asylum.
Europarl v8

Es verwundert auch nicht, dass die Bekämpfung von Armut, sozialer Ausgrenzung und sozialen Spaltungen auf dem Gipfel weiter marginalisiert blieb und schon gar nicht mit einem konsequenten Vorgehen gegen globale Erwärmung und Umweltzerstörung verbunden wurde.
It is not surprising either that the fight against poverty, social exclusion and social divisions continued to be marginalised at the Summit and was not linked at all with consistent action to tackle global warming and the destruction of the environment.
Europarl v8

Wir haben mit als Erste darum gebeten, Überlegungen in dieser Richtung anzustellen, und ich wünsche mir vom Rat und von der Europäischen Union ein überzeugenderes und konsequenteres Vorgehen und dass Kofi Annan die Unterstützung von Europa bekommt, die er braucht, und dass so schnell wie möglich eine neue Wahlkommission gebildet werden kann.
We have been at the vanguard of asking for these considerations to be made, and I would like the Council and the European Union to be stronger and more consistent in its approach, and make sure that Kofi Annan is given all the support he needs from Europe, and that a new Election Commission can be put in place as soon as possible.
Europarl v8

Mithin müssen die Vorschriften verschärft werden, und auch von den Dienststellen des Parlaments bedarf es eines konsequenteren Vorgehens in Fällen, in denen die Regeln nicht ordnungsgemäß befolgt werden.
The rules must therefore be tightened up and Parliament's departments will have to take more consistent action in cases where the rules are not correctly applied.
Europarl v8

Das konsequente Vorgehen der französischen Behörden bei der Isolierung und Vernichtung aller Bestände, die mit infizierten Tieren aus dem Vereinigten Königreich in Berührung gekommen sein könnten, ist jedoch sehr beruhigend.
However, we can take considerable comfort from the very decisive action taken by the French authorities to isolate and destroy livestock potentially exposed to contaminated animals imported from the UK.
Europarl v8

Insbesondere fordert das Europäische Parlament mit seinen neuen Änderungsanträgen entschiedenere und strengere Maßnahmen gegen die Gefahr der Pestizide, was nicht nur für die gegenwärtigen Mitgliedstaaten der Union, sondern auch für die Beitrittsländer gilt, sowie ein konsequenteres Vorgehen gegen den Treibhauseffekt, gegen die uns überall und zu jeder Zeit begegnende überhandnehmende Lärmbelästigung und die immer häufigeren, durch die Nachlässigkeit des Menschen verursachten Umweltschäden, bei denen es zunehmend schwieriger wird, die Verantwortlichen zu ermitteln, sie ausfindig zu machen.
In particular, the European Parliament' s latest amendments call for more decisive, tougher action against the danger of pesticides - this applies both to the present Member States and those waiting to join the Union - again, there must be a substantial effort to combat the greenhouse effect, the increasing sound pollution that pursues us all the time, wherever we go, the too frequent environmental disasters caused by human negligence, disasters for which it is becoming increasingly difficult to find out who is responsible.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass im Umgang mit den sudanesischen Behörden ein konsequentes Vorgehen und klare Worte angebracht sind.
I believe that the message to the Sudanese authorities should be consistent and straightforward.
Europarl v8

Um diesen Befriedungskurs zu stärken, bedarf es eines konsequenten und einheitlichen Vorgehens der Union nach einer klaren Linie des Dialogs mit der islamischen Welt und der Unbeugsamkeit gegenüber dem Terrorismus und jeder Art von Gewalt.
To promote this path to restoring peace, Europe needs to take strong, united action that is clearly in favour of dialogue with the Islamic world and strongly against terrorism and all kinds of violence.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, hätte die Kommission meiner Ansicht nach bei der Vereinfachung und Präzisierung der Vorschriften und Leitlinien wesentlich konsequenter und zügiger vorgehen müssen.
Frankly, I think the Commission has done too little too slowly to simplify and clarify the rules and guidelines.
Europarl v8

Sechstens, wir unterstützen die Kommission dabei, bei ihrem konsequenten Vorgehen gegen Wettbewerbsverstöße einen fairen Wettbewerb sicherzustellen.
Sixthly, we support the Commission in acting consistently against anti-competitive behaviour to ensure that competition is fair.
Europarl v8