Translation of "Vorsichtige frage" in English
Auf
meine
vorsichtige
Frage,
was
das
denn
kosten
würde,
sagte
er
kurz:
"Sechs
Tuborg!"
He
comes
over
after
work.
On
my
careful
question
what
that
would
cost,
he
said
briefly:
"Six
Tuborg!"
ParaCrawl v7.1
Als
vorsichtige
Frage
und
Behauptung
möchte
ich
hier
vorschlagen,
intersektionale
Kritik
als
eine
Intervention
in
legale
und
kapitalistische
Strukturen
zu
verstehen,
die
die
Fixierung
von
Subjekten
mit
legalen
Rechten
nötig
macht
und
die
disziplinären
Anforderungen
an
eine
solche
Art
der
Subjektformierung
reproduziert.
It
seems
to
me,
and
I
pose
these
as
tentative
questions
and
points
that
I
am
working
through,
that
intersectional
critique
has
both
intervened
in
the
legal
and
capitalist
structures
that
demand
the
fixity
of
the
rights
bearing
subject
and
also
reproduced
the
disciplinary
demands
of
that
subject
formation.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
wird
wegen
der
Vergreisung
in
Europa
die
vorsichtige
Frage
laut,
ob
wir
keine
aktive
Bevölkerungspolitik
in
positiver
Richtung
betreiben
sollten,
eine
Politik,
die
auf
das
Hochtreiben
der
Geburtenziffer
ausgerichtet
ist.
In
connection
with
Europe’s
greying
the
following
cautious
question
has
been
put
forward:
should
we
not
move
on
to
an
active
population
policy
in
a
positive
direction
in
order
to
stimulate
birth
rate?
This
question
has
already
become
a
serious
issue
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Doch
Vorsicht:
Wenn
Ihre
Frage
falsch
ist,
verlieren
Sie
Punkte.
But
be
careful:
If
your
question
is
wrong,
you
will
lose
points.
ParaCrawl v7.1
Der
Dichter
behandelt
vorsichtig
die
Frage,
wie
sich
die
Zusage
mit
der
Lebenserfahrung
vereinbaren
lasse.
The
poet
hints
at
the
question
how
the
promise
can
be
understood
looking
at
the
reality
of
life.
WikiMatrix v1
Der
Dichter
behandelt
vorsichtig
die
Frage,
wie
sich
die
Zusage
mit
der
Lebenserfahrung
vereinbaren
lässt.
The
poet
hints
at
the
question
how
the
promise
can
be
understood
looking
the
reality
of
life.
Wikipedia v1.0
Der
Herr
Abgeordnete
wird
verstehen,
daß
meine
Antwort
auf
diese
Frage
vorsichtig
ausfällt,
da
das
Verfahren
der
Tidningen
Journalisten
gegen
den
Rat,
das
dem
Gericht
erster
Instanz
zur
Prüfung
vorliegt,
noch
nicht
abgeschlossen
ist.
The
honourable
Member
will
be
aware
that
my
response
to
his
question
must
be
somewhat
circumspect
as
the
case
of
the
Journalisten
newspaper
v.
the
Council,
which
is
currently
before
the
Court
of
First
Instance,
renders
some
matters
sub
judice
.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Frage
des
Sitzes
des
Europäischen
Parlaments
nun
mehr
oder
weniger
kontrovers
zu
betrachten
ist
als
der
Vorschlag,
dass
es
nur
eine
Sprache
für
die
Europäische
Union
geben
sollte,
doch
reicht
es
wohl
aus
zu
sagen,
dass
ich
die
Beantwortung
dieser
Frage
vorsichtig
angehen
möchte.
I
am
not
sure
whether
the
question
of
the
location
of
the
European
Parliament
is
judged
more
contentious
or
less
contentious
than
the
suggestion
that
there
should
be
a
single
language
for
the
European
Union,
but
suffice
it
to
say
that
I
will
tread
cautiously
in
replying
to
this
question.
Europarl v8
Diese
Situation
sowie
die
Initiativen
einiger
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Hoheitsgewässer
in
der
Praxis
ausweiten,
indem
sie
Umweltschutzzonen
einführen,
sprechen
dafür,
dass
diese
Frage
vorsichtig,
aber
auch
mutig
angegangen
werden
muss.
This
situation
and
initiatives
by
some
Member
States,
who
in
practice
have
extended
their
waters
by
adopting
environmental
protection
zones,
point
to
the
need
to
address
this
issue
carefully
but
ambitiously.
TildeMODEL v2018
Schatz,
ich
wurde
auserwählt,
ganz
vorsichtig
die
Frage
anzuschneiden...
die
wir
uns
alle
stellen...
Honey,
I
have
been
chosen
to
sensitively
broach
the
question
which
is
on
all
our
lips:
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
also
mit
seinen
Schlußfolgerungen
in
dieser
Frage
vorsichtig
sein,
da
die
Dinge
weitaus
komplizierter
sind,
als
sich
in
diesen
wenigen
Zeilen
ausdrücken
läßt.
More
funds
will
eventually
increase
the
number
of
participants
in
mobility
projects,
but
transnational
mobility
is
only
one
issue
in
a
complex
political
reality
in
which
funds
are
scarce
and
many
good
causes
compete
for
a
slice
of
the
cake.
EUbookshop v2