Translation of "Vorsichtige frage" in English

Auf meine vorsichtige Frage, was das denn kosten würde, sagte er kurz: "Sechs Tuborg!"
He comes over after work. On my careful question what that would cost, he said briefly: "Six Tuborg!"
ParaCrawl v7.1

Als vorsichtige Frage und Behauptung möchte ich hier vorschlagen, intersektionale Kritik als eine Intervention in legale und kapitalistische Strukturen zu verstehen, die die Fixierung von Subjekten mit legalen Rechten nötig macht und die disziplinären Anforderungen an eine solche Art der Subjektformierung reproduziert.
It seems to me, and I pose these as tentative questions and points that I am working through, that intersectional critique has both intervened in the legal and capitalist structures that demand the fixity of the rights bearing subject and also reproduced the disciplinary demands of that subject formation.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile wird wegen der Vergreisung in Europa die vorsichtige Frage laut, ob wir keine aktive Bevölkerungspolitik in positiver Richtung betreiben sollten, eine Politik, die auf das Hochtreiben der Geburtenziffer ausgerichtet ist.
In connection with Europe’s greying the following cautious question has been put forward: should we not move on to an active population policy in a positive direction in order to stimulate birth rate? This question has already become a serious issue in Germany.
ParaCrawl v7.1

Doch Vorsicht: Wenn Ihre Frage falsch ist, verlieren Sie Punkte.
But be careful: If your question is wrong, you will lose points.
ParaCrawl v7.1

Der Dichter behandelt vorsichtig die Frage, wie sich die Zusage mit der Lebenserfahrung vereinbaren lasse.
The poet hints at the question how the promise can be understood looking at the reality of life.
WikiMatrix v1

Der Dichter behandelt vorsichtig die Frage, wie sich die Zusage mit der Lebenserfahrung vereinbaren lässt.
The poet hints at the question how the promise can be understood looking the reality of life.
Wikipedia v1.0

Der Herr Abgeordnete wird verstehen, daß meine Antwort auf diese Frage vorsichtig ausfällt, da das Verfahren der Tidningen Journalisten gegen den Rat, das dem Gericht erster Instanz zur Prüfung vorliegt, noch nicht abgeschlossen ist.
The honourable Member will be aware that my response to his question must be somewhat circumspect as the case of the Journalisten newspaper v. the Council, which is currently before the Court of First Instance, renders some matters sub judice .
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob die Frage des Sitzes des Europäischen Parlaments nun mehr oder weniger kontrovers zu betrachten ist als der Vorschlag, dass es nur eine Sprache für die Europäische Union geben sollte, doch reicht es wohl aus zu sagen, dass ich die Beantwortung dieser Frage vorsichtig angehen möchte.
I am not sure whether the question of the location of the European Parliament is judged more contentious or less contentious than the suggestion that there should be a single language for the European Union, but suffice it to say that I will tread cautiously in replying to this question.
Europarl v8

Diese Situation sowie die Initiativen einiger Mitgliedstaaten, die ihre Hoheitsgewässer in der Praxis ausweiten, indem sie Umweltschutzzonen einführen, sprechen dafür, dass diese Frage vorsichtig, aber auch mutig angegangen werden muss.
This situation and initiatives by some Member States, who in practice have extended their waters by adopting environmental protection zones, point to the need to address this issue carefully but ambitiously.
TildeMODEL v2018

Schatz, ich wurde auserwählt, ganz vorsichtig die Frage anzuschneiden... die wir uns alle stellen...
Honey, I have been chosen to sensitively broach the question which is on all our lips:
OpenSubtitles v2018

Man sollte also mit seinen Schlußfolgerungen in dieser Frage vorsichtig sein, da die Dinge weitaus komplizierter sind, als sich in diesen wenigen Zeilen ausdrücken läßt.
More funds will eventually increase the number of participants in mobility projects, but transnational mobility is only one issue in a complex political reality in which funds are scarce and many good causes compete for a slice of the cake.
EUbookshop v2