Translation of "Weiter zu verfolgen" in English

Diesen Weg weiter zu verfolgen, Herr Präsident, muß zum Mißerfolg führen.
To continue along this road, Mr President, is to face certain failure.
Europarl v8

Ich bitte Sie wirklich, diesen Gedanken nicht weiter zu verfolgen.
I would ask you in all seriousness not to pursue this idea any further.
Europarl v8

Ich möchte Sie ganz dringend bitten, dieses Thema weiter zu verfolgen.
I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Europarl v8

Auch die internationale Zusammenarbeit im Bereich des barrierefreien Zugangs ist weiter zu verfolgen.
International cooperation in e-Accessibility should continue to be pursued as well.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich verpflichtet, dieses ehrgeizige Ziel weiter zu verfolgen.
The Commission is committed to further pursuing this ambitious goal.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Absicht, dieses Ziel weiter zu verfolgen.
It is the intention of the Commission to continue to work towards this objective.
TildeMODEL v2018

Er ersuchte den italienischen Ratsvorsitz, diese Initiative weiter zu verfolgen.
It called for this work to be taken forward under the Italian Presidency.
TildeMODEL v2018

Die Minister ersuchten den WFA, die Prioritäten weiter zu verfolgen.
Ministers invite the EFC to follow-up on the priorities.
TildeMODEL v2018

Männer, es hat keinen Sinn, diese Kerle weiter zu verfolgen.
Well, men, it's no use going any further after them critters.
OpenSubtitles v2018

Und wir sind dazu verpflichtet, die Ermittlungen weiter zu verfolgen.
And we are obliged to move forward with that enquiry.
OpenSubtitles v2018

Er hat beschlossen, das Projekt hier nicht weiter zu verfolgen.
He's decided not to move forward with the project here.
OpenSubtitles v2018

Aber wir brauchen das Thema nicht weiter zu verfolgen.
But we don't have to go down that road.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche den Verkehr weiter zu verfolgen.
I'll try to track traffic to destination, over.
OpenSubtitles v2018

Joan entschließt sich, ihren ursprünglichen Plan weiter zu verfolgen.
Charlie decides to go ahead with his robbery plan.
WikiMatrix v1

Daher schlägt der Ausschuß vor, diesen Gedanken nicht weiter zu verfolgen.
Such a step would also constitute a major stumbling block to innovation.
EUbookshop v2

Wir haben Sie gewarnt, diese Strategie weiter zu verfolgen.
We warned you not to pursue that strategy.
OpenSubtitles v2018

Es ist natürlich dringend notwendig, das Ziel 1992 weiter zu verfolgen.
On the latter aspect, which can be expected to become a very important factor in recruitment, is our joint action, through the Lingua programme, coupled with the efforts in the same direction being made by the governments of our Member States, going to be enough to equip all young people, without exception, to take their places in the world of work in the context of 1992 ?
EUbookshop v2

Strategie weiter zu verfolgen und diese mit Sorgfalt und Innovation zu verbinden.
If they attach to this collaboration values that go beyond mere economic self-interest, this is not, totally in my view, a scientific collaboration, but rather a desire to continue a strategy that has already begun and bring discipline and innovation to it.
EUbookshop v2

Der Bürgerbeauftragte sahdaher keinen Anlass,die Angelegenheit weiter zu verfolgen.
The Ombudsman therefore decided that there were nogrounds to inquire further into the matter.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende sagt zu, diese Angelegenheit weiter zu verfolgen.
The president said that he would follow the matter up.
TildeMODEL v2018