Translation of "Weiter zu verfolgen" in English
Diesen
Weg
weiter
zu
verfolgen,
Herr
Präsident,
muß
zum
Mißerfolg
führen.
To
continue
along
this
road,
Mr
President,
is
to
face
certain
failure.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
wirklich,
diesen
Gedanken
nicht
weiter
zu
verfolgen.
I
would
ask
you
in
all
seriousness
not
to
pursue
this
idea
any
further.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ganz
dringend
bitten,
dieses
Thema
weiter
zu
verfolgen.
I
urge
you
very
strongly
to
continue
to
pursue
this
matter.
Europarl v8
Auch
die
internationale
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
barrierefreien
Zugangs
ist
weiter
zu
verfolgen.
International
cooperation
in
e-Accessibility
should
continue
to
be
pursued
as
well.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
dieses
ehrgeizige
Ziel
weiter
zu
verfolgen.
The
Commission
is
committed
to
further
pursuing
this
ambitious
goal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
dieses
Ziel
weiter
zu
verfolgen.
It
is
the
intention
of
the
Commission
to
continue
to
work
towards
this
objective.
TildeMODEL v2018
Er
ersuchte
den
italienischen
Ratsvorsitz,
diese
Initiative
weiter
zu
verfolgen.
It
called
for
this
work
to
be
taken
forward
under
the
Italian
Presidency.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
ersuchten
den
WFA,
die
Prioritäten
weiter
zu
verfolgen.
Ministers
invite
the
EFC
to
follow-up
on
the
priorities.
TildeMODEL v2018
Männer,
es
hat
keinen
Sinn,
diese
Kerle
weiter
zu
verfolgen.
Well,
men,
it's
no
use
going
any
further
after
them
critters.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind
dazu
verpflichtet,
die
Ermittlungen
weiter
zu
verfolgen.
And
we
are
obliged
to
move
forward
with
that
enquiry.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
beschlossen,
das
Projekt
hier
nicht
weiter
zu
verfolgen.
He's
decided
not
to
move
forward
with
the
project
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
brauchen
das
Thema
nicht
weiter
zu
verfolgen.
But
we
don't
have
to
go
down
that
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
den
Verkehr
weiter
zu
verfolgen.
I'll
try
to
track
traffic
to
destination,
over.
OpenSubtitles v2018
Joan
entschließt
sich,
ihren
ursprünglichen
Plan
weiter
zu
verfolgen.
Charlie
decides
to
go
ahead
with
his
robbery
plan.
WikiMatrix v1
Daher
schlägt
der
Ausschuß
vor,
diesen
Gedanken
nicht
weiter
zu
verfolgen.
Such
a
step
would
also
constitute
a
major
stumbling
block
to
innovation.
EUbookshop v2
Wir
haben
Sie
gewarnt,
diese
Strategie
weiter
zu
verfolgen.
We
warned
you
not
to
pursue
that
strategy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
natürlich
dringend
notwendig,
das
Ziel
1992
weiter
zu
verfolgen.
On
the
latter
aspect,
which
can
be
expected
to
become
a
very
important
factor
in
recruitment,
is
our
joint
action,
through
the
Lingua
programme,
coupled
with
the
efforts
in
the
same
direction
being
made
by
the
governments
of
our
Member
States,
going
to
be
enough
to
equip
all
young
people,
without
exception,
to
take
their
places
in
the
world
of
work
in
the
context
of
1992
?
EUbookshop v2
Strategie
weiter
zu
verfolgen
und
diese
mit
Sorgfalt
und
Innovation
zu
verbinden.
If
they
attach
to
this
collaboration
values
that
go
beyond
mere
economic
self-interest,
this
is
not,
totally
in
my
view,
a
scientific
collaboration,
but
rather
a
desire
to
continue
a
strategy
that
has
already
begun
and
bring
discipline
and
innovation
to
it.
EUbookshop v2
Der
Bürgerbeauftragte
sahdaher
keinen
Anlass,die
Angelegenheit
weiter
zu
verfolgen.
The
Ombudsman
therefore
decided
that
there
were
nogrounds
to
inquire
further
into
the
matter.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
sagt
zu,
diese
Angelegenheit
weiter
zu
verfolgen.
The
president
said
that
he
would
follow
the
matter
up.
TildeMODEL v2018