Translation of "Weiter verfolgen" in English

Wir müssen diesen Weg weiter verfolgen.
We must progress further along this road.
Europarl v8

Der Rat wird die Angelegenheit des Auswärtigen Dienstes weiter verfolgen.
The Council is going to take the issue of the External Action Service forward.
Europarl v8

Diesen Weg weiter zu verfolgen, Herr Präsident, muß zum Mißerfolg führen.
To continue along this road, Mr President, is to face certain failure.
Europarl v8

Das ist eine ganz zentrale Forderung, die wir weiter verfolgen werden!
This is an absolutely central demand which we shall pursue further!
Europarl v8

Ich weiß, daß wir diese Frage weiter verfolgen wollen.
I know that we will want to follow up this issue.
Europarl v8

Dies müssen wir mit Augenmaß weiter verfolgen.
We must continue to keep a careful eye on this situation.
Europarl v8

Die Kommission wird diese Angelegenheit weiter verfolgen.
The Commission is continuing to look into this matter.
Europarl v8

Wir werden aber diese Angelegenheit weiter verfolgen.
We shall however pursue this matter even further.
Europarl v8

Ich bitte Sie wirklich, diesen Gedanken nicht weiter zu verfolgen.
I would ask you in all seriousness not to pursue this idea any further.
Europarl v8

Wir in unserer Fraktion werden in den nächsten Monaten dieses Thema weiter verfolgen.
We in our group will pursue this over the next few months.
Europarl v8

Wir Mitglieder der christdemokratischen Parlamentsfraktion PPE-DE werden diesen Fall weiter verfolgen.
We in the Christian Democratic parliamentary Group PPE-DE are following the case.
Europarl v8

Wir werden die Lage weiter genau verfolgen.
The situation will be monitored continuously and closely.
Europarl v8

Diese Ausgewogenheit zwischen Flexibilität und Sicherheit können wir weiter verfolgen.
We can continue to pursue that balance between flexibility and security.
Europarl v8

Das ist etwas, was wir weiter verfolgen sollten.
This is something we should pursue.
Europarl v8

Wir werden diesen Weg auch in Zukunft weiter verfolgen.
We will continue along this path in the future too.
Europarl v8

Dies ist die Richtung, die wir zukünftig gerne weiter verfolgen möchten.
This will be the direction in which we would like to continue in the future.
Europarl v8

Die Kommission wird die Umsetzung weiter überwachen und verfolgen.
The Commission will continue to monitor and follow the implementation.
Europarl v8

Ich möchte diese Angelegenheit nun nicht weiter verfolgen.
I do not want to pursue this now.
Europarl v8

Wäre das möglich und können Sie diesen Gedanken weiter verfolgen?
Would this be possible and are you able to take the matter further?
Europarl v8

Ich möchte Sie ganz dringend bitten, dieses Thema weiter zu verfolgen.
I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Europarl v8

Der ECOFIN-Rat wird die Situation weiter aufmerksam verfolgen.
The ECOFIN Council will continue to follow the situation closely.
Europarl v8

Das Eurosystem wird Entwicklungen in diesem Bereich weiter verfolgen .
The Eurosystem will follow developments in this area .
ECB v1

Bis dahin wird uns das Schreckgespenst der Atomtests weiter verfolgen.
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us.
News-Commentary v14

Sie können ihren Traum nicht weiter verfolgen, bevor sie Englisch können.
They can't pursue their dream any longer, 'til they get English.
TED2020 v1

Das Justizbarometer wird diese Entwicklungen weiter verfolgen und seine vergleichende Übersicht vertiefen.
The Scoreboard will continue to follow these developments and deepen its comparative overview.
TildeMODEL v2018