Translation of "Sache weiter verfolgen" in English
Sobald
er
rauskommt,
wird
er
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
Once
he
gets
out,
he's
not
gonna
follow
through
on
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
die
Sache
weiter
verfolgen,
Herr?
Would
you
like
me
to
investigate
further,
lord?
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen,
Jen,
dass
Sie
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
I've
got
to
thank
you,
Jen,
for
not
taking
this
matter
any
further.
OpenSubtitles v2018
Wir
verstehen
unsere
Prioritäten,
aber
die
Deutschen
wollen
diese
Iosava-Sache
nicht
weiter
verfolgen.
You
know,
we
--
we
understand
our
priorities,
but
the
Germans
are
reluctant
to
press
this
Iosava
issue
any
further.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
zurückgibt,
wird
Prinz
Tie...
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
If
the
thief
returns
it,
I'm
sure
Sir
Te
will
pursue
the
matter
no
further.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
verbot
das
Propagandaministerium
anderen
chinesischen
Medien,
diese
Sache
weiter
zu
verfolgen.
In
the
meantime,
the
Ministry
of
Propaganda
forbade
other
Chinese
media
outlets
from
following
up
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
diese
Sache
weiter
verfolgen,
und
einige
Punkte
sind
noch
etwas
unklar,
insbesondere
die
Frage
des
Pro-Kopf-Bruttosozialprodukts.
We
wish
to
pursue
this
matter,
and
some
points
are
still
slightly
unclear
-
in
particular,
the
matter
of
per
capita
GDP.
EUbookshop v2
Hören
Sie,
wenn
Sie
diese
Sache
weiter
verfolgen,
werde
ich...
..Sie
von
der
Triade
ausschließen
und
ersetzen
lassen.
But
understand,
if
you
continue
to
pursue
this
matter
in
any
way,...
..l
will
disqualify
you
from
Triad
and
replace
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
durch
das
Internet
und
durch
unseren
eigenen
a-ha-Kanal
effektiver
tun
können,
dann
denke
ich,
daß
es
sich
lohnt,
die
Sache
weiter
zu
verfolgen.
If
we
can
do
that
more
effectively
through
the
internet,
and
through
our
own
kind
of
a-ha
channel,
I
think
it
is
worth
pursuing
it.”
ParaCrawl v7.1
Um
die
Sache
weiter
zu
verfolgen,
verglichen
wir
die
kriminellen
Spuren
von
Pressac
mit
der
deutschen
zivilen
Luftschutzliteratur
und
entdeckten
eine
fast
perfekte
Übereinstimmung.
Following
up
on
the
matter,
we
compared
the
Criminal
Traces
of
Pressac
with
the
German
civil
air
defense
literature,
and
found
an
almost
perfect
fit.
ParaCrawl v7.1
Brown-Antoine
sagte,
se
müsse
sich
erst
die
komplette
Akte
ansehen,
um
zu
entscheiden,
ob
der
Staat
die
Sache
weiter
verfolgen
könne,
und
es
wurde
für
Montag
angesetzt.
Brown-Antoine
said
then
she
needed
to
look
at
the
completed
file
to
see
if
the
State
could
go
further
with
that
matter
and
it
was
put
to
Monday.
ParaCrawl v7.1
Nun
war
er
hier
unten,
mit
genug
Beweisen,
um
sicher
zu
sein,
dass
hier
etwas
ganz
und
gar
nicht
stimmte,
aber
er
fürchtete
es
würde
nicht
genug
für
seinen
Sohn
sein,
um
diese
Sache
weiter
zu
verfolgen.
Now,
he
was
down
here,
with
enough
proof
he
needed
to
know
that
something
was
wrong
but
he
feared
that
wasn't
enough
for
his
son
to
pursue
the
issue
any
further.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
wollen
zur
größeren
Klärung
eures
Verstandes
diese
Sache
noch
weiter
verfolgen
und
ausbeuten,
denn
der
Hauptgrundsatz
der
Lehre
des
Herrn
an
alle
Menschen
dieser
Erde
und
auch
für
alle
Geister
und
Himmel
für
ewig
gültig
lautet:
Nur
die
reinste
Wahrheit
in
allen
Dingen
kann
und
wird
euch
frei
und
lebendig
machen!
But
to
brighten
up
your
intellect
even
more,
we
still
want
to
continue
and
search
out
this
matter,
because
the
most
important
foundation
in
the
teaching
of
the
Lord
to
all
men
of
this
Earth
and
also
for
all
spirits
and
Heavens,
valid
for
eternity,
is
like
this:
only
the
purest
truth
in
all
things
can
and
will
make
you
free
and
alive.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
funktioniert,
musste
jemand
sichergehen,
dass
du
die
Sache
nicht
weiter
verfolgst.
In
order
for
it
to
work,
someone
had
to
make
sure
you
weren't
pursuing
it.
OpenSubtitles v2018