Translation of "Sache verfolgen" in English

Ich kann Ihnen jedoch versichern, dass wir diese Sache sehr aufmerksam verfolgen.
I can reassure you, however, that we are following this matter very attentively.
Europarl v8

Sobald er rauskommt, wird er die Sache nicht weiter verfolgen.
Once he gets out, he's not gonna follow through on this thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Dienstaufsicht Marco entlastet, kann er die Sache verfolgen.
If Internal Affairs clears Marco, then he's free to go after this.
OpenSubtitles v2018

Es ist deren Sache, Spuren zu verfolgen.
OK, it's their job to follow up on leads.
OpenSubtitles v2018

Die versprechen, die Sache zu verfolgen.
They promised to take up the matter.
OpenSubtitles v2018

Soll ich die Sache weiter verfolgen, Herr?
Would you like me to investigate further, lord?
OpenSubtitles v2018

Wieso willst du diese Sache unbedingt verfolgen?
Why are you so determined to follow this lead?
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen, Jen, dass Sie die Sache nicht weiter verfolgen.
I've got to thank you, Jen, for not taking this matter any further.
OpenSubtitles v2018

Sie steckten ihren Erfolg auf einer Sache fest - verfolgen Sie das Waschen.
They pinned their success on one thing - dog washing.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das wurde hier zur Kenntnis genommen, und wir werden die Sache verfolgen .
I believe that we have taken note of this and that the matter will be pursued.
Europarl v8

Ich hätte die Sache nicht zu verfolgen brauchen, aber ich bin das Gesetz in Bannock.
I could have chased a few tracks and let the matter drop. But I'm the law in Bannock.
OpenSubtitles v2018

Wir verstehen unsere Prioritäten, aber die Deutschen wollen diese Iosava-Sache nicht weiter verfolgen.
You know, we -- we understand our priorities, but the Germans are reluctant to press this Iosava issue any further.
OpenSubtitles v2018

Wenn er es zurückgibt, wird Prinz Tie... die Sache nicht weiter verfolgen.
If the thief returns it, I'm sure Sir Te will pursue the matter no further.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit verbot das Propagandaministerium anderen chinesischen Medien, diese Sache weiter zu verfolgen.
In the meantime, the Ministry of Propaganda forbade other Chinese media outlets from following up on this matter.
ParaCrawl v7.1

Das lässt sie ihr eigener Richter sein und ihre 'eigene Sache' verfolgen.
It lets them be their own judge, do their 'own thing'.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitz wird Fortschritte in dieser Sache verfolgen und jene Staaten, die den Prozess noch nicht abgeschlossen haben, anhalten, dies schnellstmöglich zu tun.
The Presidency will follow progress in this matter, and the States which have not completed the process will be encouraged to do so as soon as possible.
Europarl v8

Wir möchten diese Sache weiter verfolgen, und einige Punkte sind noch etwas unklar, insbesondere die Frage des Pro-Kopf-Bruttosozialprodukts.
We wish to pursue this matter, and some points are still slightly unclear - in particular, the matter of per capita GDP.
EUbookshop v2

Es sei denn, wir würden uns finanziell auf etwas einigen, was es wert wäre, dass wir die Sache nicht weiter verfolgen.
Unless we can make some kind of financial deal here that would make it worth our while dropping this.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, wenn Sie diese Sache weiter verfolgen, werde ich... ..Sie von der Triade ausschließen und ersetzen lassen.
But understand, if you continue to pursue this matter in any way,... ..l will disqualify you from Triad and replace you.
OpenSubtitles v2018