Translation of "Sache verfolgen" in English
Ich
kann
Ihnen
jedoch
versichern,
dass
wir
diese
Sache
sehr
aufmerksam
verfolgen.
I
can
reassure
you,
however,
that
we
are
following
this
matter
very
attentively.
Europarl v8
Sobald
er
rauskommt,
wird
er
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
Once
he
gets
out,
he's
not
gonna
follow
through
on
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dienstaufsicht
Marco
entlastet,
kann
er
die
Sache
verfolgen.
If
Internal
Affairs
clears
Marco,
then
he's
free
to
go
after
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deren
Sache,
Spuren
zu
verfolgen.
OK,
it's
their
job
to
follow
up
on
leads.
OpenSubtitles v2018
Die
versprechen,
die
Sache
zu
verfolgen.
They
promised
to
take
up
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
die
Sache
weiter
verfolgen,
Herr?
Would
you
like
me
to
investigate
further,
lord?
OpenSubtitles v2018
Wieso
willst
du
diese
Sache
unbedingt
verfolgen?
Why
are
you
so
determined
to
follow
this
lead?
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen,
Jen,
dass
Sie
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
I've
got
to
thank
you,
Jen,
for
not
taking
this
matter
any
further.
OpenSubtitles v2018
Sie
steckten
ihren
Erfolg
auf
einer
Sache
fest
-
verfolgen
Sie
das
Waschen.
They
pinned
their
success
on
one
thing
-
dog
washing.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
das
wurde
hier
zur
Kenntnis
genommen,
und
wir
werden
die
Sache
verfolgen
.
I
believe
that
we
have
taken
note
of
this
and
that
the
matter
will
be
pursued.
Europarl v8
Ich
hätte
die
Sache
nicht
zu
verfolgen
brauchen,
aber
ich
bin
das
Gesetz
in
Bannock.
I
could
have
chased
a
few
tracks
and
let
the
matter
drop.
But
I'm
the
law
in
Bannock.
OpenSubtitles v2018
Wir
verstehen
unsere
Prioritäten,
aber
die
Deutschen
wollen
diese
Iosava-Sache
nicht
weiter
verfolgen.
You
know,
we
--
we
understand
our
priorities,
but
the
Germans
are
reluctant
to
press
this
Iosava
issue
any
further.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
zurückgibt,
wird
Prinz
Tie...
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
If
the
thief
returns
it,
I'm
sure
Sir
Te
will
pursue
the
matter
no
further.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
verbot
das
Propagandaministerium
anderen
chinesischen
Medien,
diese
Sache
weiter
zu
verfolgen.
In
the
meantime,
the
Ministry
of
Propaganda
forbade
other
Chinese
media
outlets
from
following
up
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Das
lässt
sie
ihr
eigener
Richter
sein
und
ihre
'eigene
Sache'
verfolgen.
It
lets
them
be
their
own
judge,
do
their
'own
thing'.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitz
wird
Fortschritte
in
dieser
Sache
verfolgen
und
jene
Staaten,
die
den
Prozess
noch
nicht
abgeschlossen
haben,
anhalten,
dies
schnellstmöglich
zu
tun.
The
Presidency
will
follow
progress
in
this
matter,
and
the
States
which
have
not
completed
the
process
will
be
encouraged
to
do
so
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
möchten
diese
Sache
weiter
verfolgen,
und
einige
Punkte
sind
noch
etwas
unklar,
insbesondere
die
Frage
des
Pro-Kopf-Bruttosozialprodukts.
We
wish
to
pursue
this
matter,
and
some
points
are
still
slightly
unclear
-
in
particular,
the
matter
of
per
capita
GDP.
EUbookshop v2
Es
sei
denn,
wir
würden
uns
finanziell
auf
etwas
einigen,
was
es
wert
wäre,
dass
wir
die
Sache
nicht
weiter
verfolgen.
Unless
we
can
make
some
kind
of
financial
deal
here
that
would
make
it
worth
our
while
dropping
this.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
wenn
Sie
diese
Sache
weiter
verfolgen,
werde
ich...
..Sie
von
der
Triade
ausschließen
und
ersetzen
lassen.
But
understand,
if
you
continue
to
pursue
this
matter
in
any
way,...
..l
will
disqualify
you
from
Triad
and
replace
you.
OpenSubtitles v2018