Translation of "Weiter gehen als" in English
Das
Europäische
Parlament
wollte
hier
weiter
gehen
als
der
Gemeinsame
Standpunkt.
Parliament
wanted
to
go
further
than
the
Common
Position
had
done.
Europarl v8
Ich
würde
noch
weiter
gehen
als
einige
Kollegen
in
ihren
Wortmeldungen.
I
would
even
go
further
than
the
comments
made
by
some
of
my
fellow
Members.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
viel
weiter
gehen
als
im
Aktionsplan
aus
Präsident
Kutschmas
Stagnationszeit.
First,
we
have
to
go
much
further
than
President
Kuchma’s
stagnation-period
action
plan.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
weiter
gehen
als
nur
einen
Schuldigen
zu
suchen.
We
must,
however,
go
beyond
looking
for
someone
to
blame.
Europarl v8
Könnten
wir
weiter
gehen,
als
nur
Informationen
und
Wissen
zu
teilen?
Could
we
go
beyond
just
sharing
information
and
knowledge?
TED2020 v1
Deshalb
müssen
einige
Bestimmungen
weiter
gehen
als
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens.
With
the
same
objective
in
mind,
it
is
also
necessary
and
appropriate
to
go
further
than
the
provisions
of
the
Convention
in
certain
respects.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
des
Protokolls
gehen
weiter
als
die
des
Übereinkommens
von
Stockholm.
The
Protocol
is
more
ambitious
than
the
Stockholm
Convention.
TildeMODEL v2018
Sie
war
bereit,
weiter
zu
gehen
als
ich.
And
she
was
willing
to
go
further
with
it
than
I
was.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
weiter
zu
gehen,
als
es
eine
Frau
akzeptieren
würde.
This
requires,
that
one
has
to
go
further,
than
a
woman
would
normally
accept,
from
a
logical
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Diese
Grausamkeit
hat
mir
geholfen,
weiter
zu
gehen,
als
ich
konnte.
This
cruelty
helped
me
to
go
further
into
myself.
OpenSubtitles v2018
Donna,
wir
gehen
weiter
zurück
als
ich
jemals
vorher
war.
Donna,
we're
going
further
back
than
I've
ever
been
before.
OpenSubtitles v2018
Auch
hier
will
der
Ausschuß
weiter
gehen
als
die
Kommission.
In
this
regard,
too,
the
committee
is
prepared
to
go
further
than
the
Commission.
Europarl v8
Die
Innovation
der
Innovationsprozesse
selbst
muss
wesentlich
weiter
gehen
als
bislang
erfasst.
The
innovation
of
innovation
processes
themselves
will
have
to
go
much
further
than
we
thought.
CCAligned v1
Der
britische
Brief
scheint
einen
Schritt
weiter
zu
gehen
als
das
US-Gegenstück.
The
U.
K.
letter
seems
to
go
one
step
further
than
the
U.S.A.
counterpart.
ParaCrawl v7.1
Die
ökologischen
Standards
von
POLOLO
gehen
weiter
als
die
vorgeschriebenen
gesetzlichen
Bestimmungen.
The
ecological
standards
of
POLOLO
go
further
than
the
prescribed
legal
regulations.
CCAligned v1
Wir
wollen
Beispiele
liefern
und
weiter
gehen
als
andere
es
für
möglich
halten.
We
want
to
set
examples
and
go
further
than
others
think
is
even
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Kausalitätserklärungen
gehen
weiter
als
die
Möglichkeit
mathematischer
Begriffsbildungen.
Claims
of
causality
go
further
than
possible
mathematical
developments
of
concepts.
ParaCrawl v7.1
Dies
kanndeutlich
weiter
gehen
als
ein
Blattmuster
auf
Metallpaneele
oder
Stoffelementezu
drucken.
This
goes
beyond
printing
a
pattern
of
leaves
onto
a
metal
panel
or
fabric
element.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
hier
noch
weiter
gehen,
als
dies
in
den
Vorschlägen
der
Kommission
getan
wird.
We
wish
to
go
even
further
than
the
proposals
made
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
unbedingt
bereit,
weiter
zu
gehen,
als
wir
bereits
gegangen
sind.
I
am
not
necessarily
committed
to
moving
further
than
we
have
done
so
already.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
weiter
gehen,
als
eine
eventuelle
ex
tunc
Konformitätsvermutung
zu
widerlegen.
We
would
not
go
further
than
allowing
for
the
rebuttal
of
a
presumption
of
conformity.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
hätten
weiter
gehen
können
als
wir
das
heute
getan
haben.
I
believe
that
we
could
have
gone
further
than
we
did
today.
Europarl v8
Wer
hindert
denn
die
Parteien,
weiter
zu
gehen,
als
sie
bisher
gegangen
sind?
Who
then
is
preventing
the
parties
from
going
further
than
they
have
to
date?
Europarl v8
Sie
wollen
in
der
Familienzusammenführung
wesentlich
weiter
gehen,
als
bisher
der
Konsens
im
Hause
war.
You
want
to
take
family
reunification
much
further
than
consensus
in
this
House
has
previously
allowed.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
das
Europäische
Parlament
noch
weiter
gehen
kann
als
in
diesem
Entschließungsantrag.
I
do
not
think
that
the
European
Parliament
can
go
further
than
it
does
in
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Doha-Runde
kann
daher
in
dieser
Hinsicht
nicht
weiter
gehen
als
die
durchgeführten
GAP-Reformen.
Thus,
in
this
regard,
the
results
of
the
Doha
Round
cannot
go
beyond
those
obtained
from
the
implementation
of
the
CAP
reforms.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
der
Doha-Runde
kann
daher
in
dieser
Hinsicht
nicht
weiter
gehen
als
die
durchgeführten
GAP-Reformen.
Thus,
in
this
regard,
the
results
of
the
Doha
Round
cannot
go
beyond
those
obtained
from
the
implementation
of
the
CAP
reforms.
TildeMODEL v2018