Translation of "Gehen als" in English
Und
gerade
da
gehen
wir
ja
als
Gemeinschaft
mit
schlechtestem
Beispiel
voran.
And
that
is
precisely
where
we
as
a
Community
are
setting
the
worst
example.
Europarl v8
Alle
diese
Fragen
gehen
uns
insbesondere
als
Abgeordnete
in
diesem
Europäischen
Parlament
an.
All
these
issues
concern
us
particularly
as
Members
of
this
European
Parliament.
Europarl v8
Allerdings
gehen
uns
als
Haushaltsausschuß
zwei
Dinge
besonders
an.
But
as
the
Budgets
Committee
we
are
concerned
by
two
things
in
particular.
Europarl v8
Allein
im
deutschen
Bankgewerbe
gehen
derzeit
mehr
als
100.000
Arbeitsplätze
verloren.
In
the
German
banking
industry
alone,
more
than
100,000
jobs
are
being
lost
at
present.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wollte
hier
weiter
gehen
als
der
Gemeinsame
Standpunkt.
Parliament
wanted
to
go
further
than
the
Common
Position
had
done.
Europarl v8
Ich
würde
noch
weiter
gehen
als
einige
Kollegen
in
ihren
Wortmeldungen.
I
would
even
go
further
than
the
comments
made
by
some
of
my
fellow
Members.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
viel
weiter
gehen
als
im
Aktionsplan
aus
Präsident
Kutschmas
Stagnationszeit.
First,
we
have
to
go
much
further
than
President
Kuchma’s
stagnation-period
action
plan.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
weiter
gehen
als
nur
einen
Schuldigen
zu
suchen.
We
must,
however,
go
beyond
looking
for
someone
to
blame.
Europarl v8
Könnten
wir
weiter
gehen,
als
nur
Informationen
und
Wissen
zu
teilen?
Could
we
go
beyond
just
sharing
information
and
knowledge?
TED2020 v1
Und
währenddessen
wird
es
vielen
Menschen
weniger
gut
gehen,
als
ihren
Eltern.
And
in
this
process,
many
people
will
be
less
well-off
than
their
parents.
TED2020 v1
Katniss
und
Peeta
gehen
somit
beide
als
Sieger
aus
den
Hungerspielen
hervor.
The
sun
rises,
and
Katniss
and
Peeta
are
still
alive.
Wikipedia v1.0
Du
hättest
gehen
sollen,
als
du
die
Möglichkeit
dazu
hattest.
You
should've
left
when
you
had
the
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
sie
treten
als
Ungläubige
ein
und
gehen
als
solche
hinaus.
However,
they
entered
into
your
faith
as
unbelievers
and
left
it
as
unbelievers.
Tanzil v1
Mein
Vater
war
im
Begriff
zu
gehen,
als
das
Telefon
klingelte.
My
father
was
about
to
leave
when
the
phone
rang.
Tatoeba v2021-03-10
Besser
ohne
Abendessen
zu
Bett
gehen,
als
mit
Schulden
aufstehen.
Rather
go
to
bed
without
dinner
than
to
rise
in
debt.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
im
Begriff,
schlafen
zu
gehen,
als
er
mich
anrief.
I
was
just
about
to
go
to
bed
when
he
phoned
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
gerade
dabei
zu
gehen,
als
das
Telefon
klingelte.
I
was
just
leaving,
when
the
telephone
rang.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wollte
gerade
gehen,
als
Maria
an
die
Türe
klopfte.
Tom
was
about
to
leave
when
Mary
knocked
on
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wollte
gerade
gehen,
als
ich
ankam.
Tom
was
just
about
to
leave
as
I
arrived.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
muss
es
uns
besser
gehen
als
anderen?
Why
do
we
need
to
be
better
off
than
others?
News-Commentary v14
Insgesamt
erwartete
sie,
dass
es
ihr
besser
gehen
würde
als
ihren
Eltern.
Overall,
they
expected
to
be
better
off
than
their
parents.
News-Commentary v14
Doch
es
wird
Tyrus
und
Sidon
erträglicher
gehen
im
Gericht
als
euch.
But
it
shall
be
more
tolerable
for
Tyre
and
Sidon
at
the
judgment,
than
for
you.
bible-uedin v1
Denn
bereits
bei
der
Erzeugung
gehen
mehr
als
30%
der
Energie
verloren.
Over
30%
of
energy
is
lost
at
the
generating
stage
alone.
TildeMODEL v2018
Investitionsgüter
gehen
nicht
als
materieller
Bestandteil
in
die
fertige
Ware
ein.
Capital
goods
are
not
physically
incorporated
into
the
finished
goods.
DGT v2019
Hättest
schwimmen
gehen
müssen,
als
du
heimkamst.
Should've
taken
a
swim
when
you
got
home.
OpenSubtitles v2018