Translation of "Weiter gefassten" in English

Dies ist auch im Europarat und innerhalb des weiter gefassten UNO-Rahmens der Fall.
This is also the case within the Council of Europe and within the wider UN framework.
Europarl v8

Die Durban-Überprüfungskonferenz war Bestandteil dieser weiter gefassten Bemühungen.
The Durban Review Conference was part of those wider efforts.
Europarl v8

Die vorliegende Mitteilung lässt diese weiter gefassten Überlegungen unberührt.
The present Communication is without prejudice to these broader reflections.
TildeMODEL v2018

Freiwilligenorganisationen sollten in einem weiter gefassten Austausch­programm auch weiterhin eine wichtige Rolle spielen.
Voluntary organisations should also continue to play a vital role in a broader exchange programme.
TildeMODEL v2018

Die Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln ist Teil eines weiter gefassten Sicherheitskon­zepts.
Access to food is one aspect of a broader security concept.
TildeMODEL v2018

Dies ist Bestandteil einer weiter gefassten Strategie.
This forms part of a wider strategy.
TildeMODEL v2018

Über die Nichtinterventionsoption hinaus wurden zehn Maßnahmen unter drei weiter gefassten Politikoptionen analysiert.
Beyond the ‘do not intervene’ option, ten measures were analysed under three broad policy options.
TildeMODEL v2018

Rückübernahme und Rückführung sollten fest in dem weiter gefassten Gesamtansatz verankert werden.
Readmission and return should be firmly embedded in the broader Global Approach.
TildeMODEL v2018

Die EIB kann diese weiter gefassten sozioökonomischen Bedingungen bei ihren Finanzierungserwägungen berücksichtigen.
EIB investment considerations can take these broader so-cio-economic conditions into account.
EUbookshop v2

Sollte in Zusammenhang mit weiter gefassten regionalen Entwicklungsplänen stehen.
Should be in context of wider regional development plans.
EUbookshop v2

Deshalb bietet Ihnen MIWE einen sehr viel weiter gefassten Ansatz.
That is why MIWE offers a much broader approach.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird die Auswirkungen der Annahme einer solchen weiter gefassten Definition genau prüfen.
The Commission will examine carefully the consequences of adopting any such broader definition.
Europarl v8

Wirtschaftsmaßnahmen müssen einen weiter gefassten Rahmen bekommen, der andere Elemente wie Solidarität und Verantwortung umfasst.
Economic measures need to be placed in a broader framework incorporating other elements such as solidarity and responsibility.
Europarl v8

Die Zielgruppe der Investitionen dieser weiter gefassten Sozialinvestitionsfonds besteht nicht unbedingt nur aus Sozialunternehmen.
These wider social investment funds do not necessarily target their investments solely towards social businesses.
TildeMODEL v2018

Es wird gezeigt, dass sektorale Indikatoren nur Elemente eines weiter gefassten Indikatorensets sind.
The map shows that sectoral indicators are only elements of a wider set of indictors.
TildeMODEL v2018

In einem weiter gefassten Rahmen verwaltet EuropeAid die von der Kommission für die Außenhilfe vorgesehenen Mittel.
In a wider context, EuropeAid manages funds as part of the Commission’s external assistance.
EUbookshop v2

Insbesondere wird eine Koordinierung der Statistikentwicklung mit weiter gefassten nationalen Entwicklungsprogrammen und Strategien zur Armutsbekämpfung angestrebt.
In particular, the aim is to align statistical development with wider povertyfocused national development programmes and strategies.
EUbookshop v2

Die Umwelt- und weiter gefassten Kriterien sind alles wichtige Themen in der europäischen Politikgestaltung.
These environmental and other broader criteria are all issues of importance to European policymaking.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Promotionsprojekte werden hier in einen weiter gefassten thematischen und interdisziplinären Rahmen eingebracht und diskutiert.
Each individual project is embedded and discussed in a broader thematic and interdisciplinary framework.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Festivals ist die Verortung des Bauhaus in einem weiter gefassten historischen Kontext.
The aim of the festival is to locate the Bauhaus in a broader historical context.
ParaCrawl v7.1

Der dritte Teil untersucht das Benchmarking als Werkzeug des Qualitätsmanagements in einem weiter gefassten sozialen Kontext.
The third part explores benchmarking as a quality management tool in a wider social context.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Werkleitz Festival 2019 ist die Verortung des Bauhaus in einem weiter gefassten historischen Kontext.
The aim of the Werkleitz Festival 2019 is to position the Bauhaus in a more comprehensive historical context.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird eine höhere Wirksamkeit erzielt als bei weiter gefassten Sanktionen in Form von allgemeinen Handelsembargos oder anderer willkürlicherer Maßnahmen.
This is more effective than broader sanctions in the form of general trade embargoes or other more arbitrary measures.
Europarl v8

Es ist klar, dass jedes Ziel in nationalem Zusammenhang stehen sollte, jedoch im Rahmen einer weiter gefassten europäischen Strategie.
It is clear that every target should be related to the national context, but within the framework of a broader European strategy.
Europarl v8

Es wäre vortrefflich, wenn das Thema internationale Adoptionen im weiter gefassten Zusammenhang der Adoption als solcher betrachtet würde.
It may be admirable if the issue of international adoptions is seen within the wider context of adoption itself.
Europarl v8

Der Geldwäschebegriff war anfangs nur auf das Waschen von Erlösen aus Drogenstraftaten begrenzt, doch seit einigen Jahren geht der Trend zu einer erheblich weiter gefassten Definition der Geldwäsche auf der Grundlage eines breiteren Spektrums von Straftaten, die der Geldwäsche vorangehen.
Although initially limited to drugs offences, there has been a trend in recent years towards a much wider definition of money laundering based on a broader range of predicate offences.
DGT v2019