Translation of "Weiter gefassten" in English
Dies
ist
auch
im
Europarat
und
innerhalb
des
weiter
gefassten
UNO-Rahmens
der
Fall.
This
is
also
the
case
within
the
Council
of
Europe
and
within
the
wider
UN
framework.
Europarl v8
Die
Durban-Überprüfungskonferenz
war
Bestandteil
dieser
weiter
gefassten
Bemühungen.
The
Durban
Review
Conference
was
part
of
those
wider
efforts.
Europarl v8
Die
vorliegende
Mitteilung
lässt
diese
weiter
gefassten
Überlegungen
unberührt.
The
present
Communication
is
without
prejudice
to
these
broader
reflections.
TildeMODEL v2018
Freiwilligenorganisationen
sollten
in
einem
weiter
gefassten
Austauschprogramm
auch
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Voluntary
organisations
should
also
continue
to
play
a
vital
role
in
a
broader
exchange
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Verfügbarkeit
von
Nahrungsmitteln
ist
Teil
eines
weiter
gefassten
Sicherheitskonzepts.
Access
to
food
is
one
aspect
of
a
broader
security
concept.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
Bestandteil
einer
weiter
gefassten
Strategie.
This
forms
part
of
a
wider
strategy.
TildeMODEL v2018
Über
die
Nichtinterventionsoption
hinaus
wurden
zehn
Maßnahmen
unter
drei
weiter
gefassten
Politikoptionen
analysiert.
Beyond
the
‘do
not
intervene’
option,
ten
measures
were
analysed
under
three
broad
policy
options.
TildeMODEL v2018
Rückübernahme
und
Rückführung
sollten
fest
in
dem
weiter
gefassten
Gesamtansatz
verankert
werden.
Readmission
and
return
should
be
firmly
embedded
in
the
broader
Global
Approach.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
kann
diese
weiter
gefassten
sozioökonomischen
Bedingungen
bei
ihren
Finanzierungserwägungen
berücksichtigen.
EIB
investment
considerations
can
take
these
broader
so-cio-economic
conditions
into
account.
EUbookshop v2
Sollte
in
Zusammenhang
mit
weiter
gefassten
regionalen
Entwicklungsplänen
stehen.
Should
be
in
context
of
wider
regional
development
plans.
EUbookshop v2
Deshalb
bietet
Ihnen
MIWE
einen
sehr
viel
weiter
gefassten
Ansatz.
That
is
why
MIWE
offers
a
much
broader
approach.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
die
Auswirkungen
der
Annahme
einer
solchen
weiter
gefassten
Definition
genau
prüfen.
The
Commission
will
examine
carefully
the
consequences
of
adopting
any
such
broader
definition.
Europarl v8
Wirtschaftsmaßnahmen
müssen
einen
weiter
gefassten
Rahmen
bekommen,
der
andere
Elemente
wie
Solidarität
und
Verantwortung
umfasst.
Economic
measures
need
to
be
placed
in
a
broader
framework
incorporating
other
elements
such
as
solidarity
and
responsibility.
Europarl v8
Die
Zielgruppe
der
Investitionen
dieser
weiter
gefassten
Sozialinvestitionsfonds
besteht
nicht
unbedingt
nur
aus
Sozialunternehmen.
These
wider
social
investment
funds
do
not
necessarily
target
their
investments
solely
towards
social
businesses.
TildeMODEL v2018
Es
wird
gezeigt,
dass
sektorale
Indikatoren
nur
Elemente
eines
weiter
gefassten
Indikatorensets
sind.
The
map
shows
that
sectoral
indicators
are
only
elements
of
a
wider
set
of
indictors.
TildeMODEL v2018
In
einem
weiter
gefassten
Rahmen
verwaltet
EuropeAid
die
von
der
Kommission
für
die
Außenhilfe
vorgesehenen
Mittel.
In
a
wider
context,
EuropeAid
manages
funds
as
part
of
the
Commission’s
external
assistance.
EUbookshop v2
Insbesondere
wird
eine
Koordinierung
der
Statistikentwicklung
mit
weiter
gefassten
nationalen
Entwicklungsprogrammen
und
Strategien
zur
Armutsbekämpfung
angestrebt.
In
particular,
the
aim
is
to
align
statistical
development
with
wider
povertyfocused
national
development
programmes
and
strategies.
EUbookshop v2
Die
Umwelt-
und
weiter
gefassten
Kriterien
sind
alles
wichtige
Themen
in
der
europäischen
Politikgestaltung.
These
environmental
and
other
broader
criteria
are
all
issues
of
importance
to
European
policymaking.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Promotionsprojekte
werden
hier
in
einen
weiter
gefassten
thematischen
und
interdisziplinären
Rahmen
eingebracht
und
diskutiert.
Each
individual
project
is
embedded
and
discussed
in
a
broader
thematic
and
interdisciplinary
framework.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Festivals
ist
die
Verortung
des
Bauhaus
in
einem
weiter
gefassten
historischen
Kontext.
The
aim
of
the
festival
is
to
locate
the
Bauhaus
in
a
broader
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Teil
untersucht
das
Benchmarking
als
Werkzeug
des
Qualitätsmanagements
in
einem
weiter
gefassten
sozialen
Kontext.
The
third
part
explores
benchmarking
as
a
quality
management
tool
in
a
wider
social
context.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Werkleitz
Festival
2019
ist
die
Verortung
des
Bauhaus
in
einem
weiter
gefassten
historischen
Kontext.
The
aim
of
the
Werkleitz
Festival
2019
is
to
position
the
Bauhaus
in
a
more
comprehensive
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
eine
höhere
Wirksamkeit
erzielt
als
bei
weiter
gefassten
Sanktionen
in
Form
von
allgemeinen
Handelsembargos
oder
anderer
willkürlicherer
Maßnahmen.
This
is
more
effective
than
broader
sanctions
in
the
form
of
general
trade
embargoes
or
other
more
arbitrary
measures.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
jedes
Ziel
in
nationalem
Zusammenhang
stehen
sollte,
jedoch
im
Rahmen
einer
weiter
gefassten
europäischen
Strategie.
It
is
clear
that
every
target
should
be
related
to
the
national
context,
but
within
the
framework
of
a
broader
European
strategy.
Europarl v8
Es
wäre
vortrefflich,
wenn
das
Thema
internationale
Adoptionen
im
weiter
gefassten
Zusammenhang
der
Adoption
als
solcher
betrachtet
würde.
It
may
be
admirable
if
the
issue
of
international
adoptions
is
seen
within
the
wider
context
of
adoption
itself.
Europarl v8
Der
Geldwäschebegriff
war
anfangs
nur
auf
das
Waschen
von
Erlösen
aus
Drogenstraftaten
begrenzt,
doch
seit
einigen
Jahren
geht
der
Trend
zu
einer
erheblich
weiter
gefassten
Definition
der
Geldwäsche
auf
der
Grundlage
eines
breiteren
Spektrums
von
Straftaten,
die
der
Geldwäsche
vorangehen.
Although
initially
limited
to
drugs
offences,
there
has
been
a
trend
in
recent
years
towards
a
much
wider
definition
of
money
laundering
based
on
a
broader
range
of
predicate
offences.
DGT v2019