Translation of "Weite weg" in English
Warum
der
weite
Weg,
um
in
Shanxi
Arbeit
zu
suchen?
Why
did
you
come
so
far
to
work
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
hier
Vergebung
sucht,
war
der
weite
Weg
umsonst.
If
it's
forgiveness
that
brought
you
here,
you've
come
a
long
way
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
ja,
der
weite
Weg.
It's
a
long
journey
too.
OpenSubtitles v2018
Auch
fällt
der
relativ
weite
Weg
zwischen
den
Schaltgassen
auf.
The
relatively
wide
path
between
the
shift
lanes
also
attract
attention.
ParaCrawl v7.1
Der
weite
Weg
von
Düsseldorf
nach
Biel
hatte
sich
definitiv
gelohnt.
The
long
way
from
Dusseldorf
to
Biel
has
definitely
been
worthwhile.”
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rückfahrt
bleibt
nur
die
Skye
Bridge
und
der
weite
Weg
über
Kintail
und
Invergarry.
To
return
we
only
have
the
Skye
Bridge
and
the
very
far
way
via
Kintail
and
Invergarry.
ParaCrawl v7.1
Der
relativ
weite
Weg
zum
See
wird
mit
der
super
Aussicht
über
den
Gardasee
belohnt.
The
relatively
wide
path
to
the
lake
will
be
rewarded
with
superb
views
across
Lake
Garda.
ParaCrawl v7.1
Der
weite
Weg
nachhaltiger
Kurse
in
die
österreichische
Bildungslandschaft...ist
noch
nicht
zu
Ende.
The
long
path
of
courses
focussing
on
sustainability
into
the
Austrian
education
landscape
....
there
is
not
yet
and
end
in
sight....
CCAligned v1
Er
war
sowohl
an
einer
der
letzten
reichsdeutschen
Großproduktionen
–
"Shiva
und
die
Galgenblume",
Anfang
Januar
1945
mit
Hans
Albers
in
den
Prager
Barrandov
Studios
gedreht
–
als
auch
an
einem
der
ersten
österreichischen
Nachkriegsfilme
–
"Der
weite
Weg"
(1946)
–
beteiligt.
He
was
employed
on
one
of
the
last
large-scale
productions
of
the
Third
Reich
-
"Shiva
und
die
Galgenblume",
filmed
in
early
January
1945
with
Hans
Albers
in
the
Barrandov
Studios
in
Prague
–
and
also
on
one
of
the
very
first
post-war
Austrian
films
-
"Der
weite
Weg"
(1946).
Wikipedia v1.0
Nun,
ich
meine
nur,
bei
der
Menge
an
qualifizierten
Einrichtungen
in
der
Bay
Area,
warum
dann
der
weite
Weg
bis
zu
uns
hier
herunter?
Well,
I
only
meant
that
with
any
number
of
qualified
facilities
in
the
Bay
Area
why
even
bother
coming
all
the
way
down
here
to
us?
OpenSubtitles v2018
Der
weite
Weg,
den
die
Völker
Europas
zurückgelegt
haben,
um
einen
Ort
zu
schaffen,
an
dem
ihre
Rechte
und
Freiheiten,
Demokratie,
Recht,
Sicherheit
und
Solidarität
gewährleistet
sind,
durchzieht
unsere
Geschichte
wie
ein
roter
Faden.
A
general
feature
of
our
history
is
the
long
road
travelled
down
by
the
peoples
of
Europe
to
create
a
place
where
their
rights,
freedoms,
democracy,
justice,
security
and
solidarity
are
guaranteed.
EUbookshop v2
Er
war
sowohl
an
einer
der
letzten
reichsdeutschen
Großproduktionen
–
Shiva
und
die
Galgenblume,
Anfang
Januar
1945
mit
Hans
Albers
in
den
Prager
Barrandov
Studios
gedreht
–
als
auch
an
einem
der
ersten
österreichischen
Nachkriegsfilme
–
Der
weite
Weg
(1946)
–
beteiligt.
He
was
employed
on
one
of
the
last
large-scale
productions
of
the
Third
Reich
-
Shiva
und
die
Galgenblume,
filmed
in
early
January
1945
with
Hans
Albers
in
the
Barrandov
Studios
in
Prague
–
and
also
on
one
of
the
very
first
post-war
Austrian
films
-
Der
weite
Weg
(1946).
WikiMatrix v1
Mit
"Der
weite
Weg"
(46)
-
einer
der
ersten
deutschsprachigen
Filme
nach
dem
Krieg
-
endete
ihre
Filmlaufbahn
und
sie
zog
sich
ins
Privatleben
zurück.
After
"Der
weite
Weg"
(46)
-
one
of
the
first
German-speaking
postwar
movies
-
she
retired
from
the
film
business.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
etwa
30
m
weite,
leicht
abfallende
Weg
vom
expressiven
Schultor
zum
neuen
Haupteingang
führt
über
vorgefertigten
Beton.
Also,
the
some
30
m-wide,
slightly
downward,
path
from
the
expressive
school
gates
to
the
new
main
entrance
is
over
prefabricated
concrete.
ParaCrawl v7.1
Du
meinst
freilich
wohl,
dass
dieser
weite
Weg
sich
auf
eine
natürliche
Weise
in
einem
Tage
wohl
nicht
werde
zurücklegen
lassen.
You
think
of
course
that
such
a
long
way
cannot
be
covered
in
a
natural
way
in
1
day.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
zum
Teil
weite
Weg
war
lohnenswert:
die
Bünder
Bürgermeisterin
Anett
Kleine-Döpke-Güse
als
Gastgeberin
und
Liselore
Curländer,
Landrätin
des
Kreises
Herford,
konnten
einige
der
bedeutendsten,
deutschen
Experten
in
Sachen
Bürokratieabbau
begrüÃ
en.
But
that
partially
widens
way
was
be
worth
worth:
the
Bünder
Bürgermeisterin
Anett
small
Döpke
Güse
as
hostess
and
Liselore
Curländer,
Landrätin
of
the
circle
Herford,
could
welcome
some
the
most
important,
German
experts
in
things
bureaucracy
dismantling.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Ausgabe
von
Der
weite
Weg
beschreibt
dann
den
Rest
unserer
Geschichte,
bis
zu
unserem
20.
Jahrestag.
The
second
edition
of
“The
Long
Road”
takes
our
story
right
up
to
our
20th
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Der
weite
Weg
in
den
Süden
Dalmatiens
lohnt
sich
allein,
um
der
Königen
der
Adria,
Dubrovnik,
einen
Besuch
abzustatten.
It
is
very
much
worth
making
the
long
trip
down
to
South
Dalmatia
in
order
to
visit
the
King
along
the
Adriatic
Sea
Dubrovnik
.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieses
praktischen
Mechanismus
wird
der
oft
lästige
und
weite
Weg
zum
Wasserhahn
erspart,
um
dort
das
Wasser
auf-
oder
abzudrehen.
Thanks
to
this
practical
mechanism,
the
often
annoying
and
far
trip
to
the
tap
to
turn
water
on
or
off
is
saved.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
zum
Teil
weite
Weg
war
lohnenswert:
die
Bünder
Bürgermeisterin
Anett
Kleine-Döpke-Güse
als
Gastgeberin
und
Liselore
Curländer,
Landrätin
des
Kreises
Herford,
konnten
einige
der
bedeutendsten,
deutschen
Experten
in
Sachen
Bürokratieabbau
begrüßen.
But
that
partially
widens
way
was
be
worth
worth:
the
Bünder
Bürgermeisterin
Anett
small
Döpke
Güse
as
hostess
and
Liselore
Curländer,
Landrätin
of
the
circle
Herford,
could
welcome
some
the
most
important,
German
experts
in
things
bureaucracy
dismantling.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
jedoch
neben
den
erhöhten
Preise
vorort
von
diesem
Ziel
abhielt,
war
der
von
Bangkok
aus
noch
einmal
sehr
weite
Weg
bis
dort
hin.
What
we,
however,
the
spot
next
to
the
elevated
prices
of
the
target
held,
was
the
way
from
Bangkok
once
again
very
long
way
up
there.
ParaCrawl v7.1
Der
weite
Weg
lohnt
sich,
denn
nahezu
alle
Besucher
zeigen
sich
äußerst
zufrieden
mit
den
Messen
(98%)
und
sehen
ihre
Besuchsziele
erfüllt
(97%).
The
long
journey
proved
worthwhile
because
nearly
all
visitors
voiced
great
satisfaction
with
the
trade
fairs
(98%)
and
regard
the
aim
of
their
visit
fulfilled
(97%).
ParaCrawl v7.1
Zum
Außenbereich:
Der
doch
erstaunlich
weite
Weg
zu
unserem
Haus
war
so
zugewuchert,
dass
man
nicht
nebeneinander
gehen
konnte
und
Nachts
schlecht
beleuchtet.
To
the
outside:
The
astonishingly
long
way
to
our
house
was
so
overgrown,
that
one
could
not
go
side
by
side
and
at
night
ill-lit.
ParaCrawl v7.1
Da
hatte
sich
der
lange
und
weite
Weg
des
von
Goisern
auf
seiner
Linz
Europa
Tour
wirklich
gelohnt:
In
Österreich
war
der
Schubschiffverband
am
27.
Juni
gestartet,
um
auf
dem
Rhein
entlang
bis
Rotterdam
zu
schippern,
dort
kehrt
zu
machen,
um
sein
Ziel
Passau
am
31.
August
zu
erreichen.
The
long
long
way
von
Goisern
has
travelled
on
his
Linz
Europe
Tour
has
really
been
worth
it:
the
flotilla
started
in
Austria
on
27th
June,
sailing
along
the
Rhine
to
Rotterdam,
turning
there
to
reach
the
destination
of
Passau
on
31st
August.
ParaCrawl v7.1