Translation of "Weit im vorfeld" in English
Nichts
ist
abträglicher,
wenn
schon
weit
im
Vorfeld
der
spätere
Gewinner
feststeht.
Nothing
is
worse
than
the
ultimate
winner
being
telegraphed
well
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
vor
Ort
wird
als
nahezu
unvorstellbar
und
weit
schlimmer
als
im
Vorfeld
angenommen
beschrieben.
The
situation
on
the
ground
is
close
to
unimaginable
and
much
worse
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Starten
Sie
die
Kommunikation
schon
weit
im
Vorfeld
und
überzeugen
mit
klaren
relevanten
Benefits
zum
App-Download.
Start
your
communication
far
in
advance
and
convince
with
clear,
relevant
benefits
to
download
the
app
CCAligned v1
Natürlich
möchte
der
Haushaltsausschuß,
der
nach
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
äußerst
genau
umrissene
Zuständigkeiten
im
Bereich
Haushalt
verfügt,
diese
Befugnisse
in
einem
abgegrenzten
Rahmen,
weit
im
Vorfeld
ausüben.
Clearly,
the
Committee
on
Budgets,
on
which
the
Interinstitutional
Agreement
confers
very
specific
responsibilities
regarding
budgetary
matters,
wishes
to
exercise
those
responsibilities
in
a
precise
framework
and
well
in
advance.
Europarl v8
Sie
wird
vor
allen
Dingen
dann
wirksam,
wenn
wir
uns
befreien
von
dem
Trauma
von
Kosovo
und
Srebrenica,
wenn
wir
zu
einer
aktiven
präventiven
Politik
zurückkehren
und
die
vorhandenen
Ressourcen
nutzen,
und
zwar
bereits
weit
im
Vorfeld,
wenn
wir
für
den
Abbau
von
Krisen
und
Eskalationsrisiken
sorgen.
It
will
not
be
fully
effective
until
we
have
overcome
the
trauma
of
Kosovo
and
Srebrenica,
until
we
return
to
a
policy
of
active
prevention
and
begin
to
deploy
our
available
resources
long
before
the
alarm
bells
start
ringing
and
until
we
are
fully
committed
to
defusing
potential
crises
and
eliminating
possible
causes
of
escalation.
Europarl v8
Der
EWSA
könne
eine
proaktivere
Rolle
gegenüber
den
nationalen
WSR
spielen,
etwa
indem
er
ihnen
die
notwendigen
Informationen
bzw.
Dokumente
weit
im
Vorfeld
der
offiziellen
Konsultation
übermittle.
The
EESC
could
play
a
more
proactive
role
towards
national
ESCs,
for
instance
by
providing
them
with
the
necessary
information/documents
well
in
advance
before
formal
consultation.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
und
nationalen
politischen
Parteien
sollten
weit
im
Vorfeld
der
Wahlkampagne,
vorzugsweise
bis
Ende
2018,
den
von
ihnen
unterstützten
Präsidentschaftskandidaten
für
die
Kommission
ankündigen
und
idealerweise
Anfang
2019
dessen
Programm
bekannt
geben.
This
would
make
more
transparent
the
link
between
the
individual
vote
of
a
citizen
of
the
Union
for
a
particular
political
party
in
the
elections
to
the
European
Parliament,
the
candidate
for
President
of
the
Commission
supported
by
that
party
and
his/her
vision
for
the
future
of
Europe.
DGT v2019
Der
Ausschuss
wird
derzeit
erst
zu
Beginn
des
Mitentscheidungsverfahrens
mit
Vorlagen
der
Kommission
befasst,
obwohl
dies
weit
im
Vorfeld
geschehen
sollte.
At
present,
the
Commission
refers
plans
to
the
Committee
at
the
beginning
of
the
codecision
procedure
whereas
this
should
be
done
at
a
much
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
Als
wichtigster
Punkt
wurde
vereinbart,
wie
die
Länder
ihre
vorgeschlagenen
Emissionsreduktionsziele
schon
weit
im
Vorfeld
der
Pariser
Konferenz
formulieren
und
mitteilen
sollten.
Most
importantly,
it
was
decided
how
countries
should
formulate
and
communicate
their
proposed
emission
reduction
targets
well
in
advance
of
the
Paris
conference.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
wird
derzeit
erst
zu
Beginn
des
Mitentscheidungsverfahrens
mit
Vorlagen
der
Kommission
befasst,
obwohl
dies
weit
im
Vorfeld
geschehen
sollte.
At
present,
the
Commission
refers
plans
to
the
EESC
at
the
beginning
of
the
codecision
procedure
whereas
this
should
be
done
at
a
much
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
Da
der
Besitzstand
im
Bereich
der
Zahlstelle
und
des
InVeKos,
die
zu
den
zentralen
Elementen
für
die
Zahlung
der
GAP-Mittel
an
die
Landwirte
gehören,
sehr
komplex
ist,
werden
die
Planungen
und
Vorbereitungen
bereits
weit
im
Vorfeld
des
Beitritts
umfangreiche
Investitionen
und
den
Aufbau
entsprechender
Verwaltungsstrukturen
erfordern.
Since
the
acquis
on
Paying
Agency
and
IACS,
which
are
central
elements
for
payment
of
Common
Agricultural
Policy
funds
to
farmers,
is
very
demanding,
planning
and
preparation
will
require
extensive
investment
and
institution-building
well
in
advance
of
accession.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
wird
derzeit
erst
zu
Beginn
des
Mitentscheidungsverfahrens
mit
Vorlagen
der
Kommission
befasst,
obwohl
dies
weit
im
Vorfeld
geschehen
sollte.
At
present,
the
Commission
refers
plans
to
the
Committee
at
the
beginning
of
the
codecision
procedure
whereas
this
should
be
done
at
a
much
earlier
stage.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
war
schon
weit
im
Vorfeld
über
die
Termine
des
Kontrollbesuchs
vor
Ort
in
Kenntnis
gesetzt
worden
und
hatte
sich
damit
einverstanden
erklärt.
The
company
was
informed
on
the
dates
of
the
verification
visit
well
in
advance
and
agreed
with
them.
DGT v2019
Der
Rat
fordert
die
Regierung
der
nationalen
Einheit
nachdrücklich
auf,
weit
im
Vorfeld
der
kritischen
Phase
der
Registrierung
der
Wähler
im
November
2009
die
Vorbereitungen
für
die
im
April
2010
vorgesehenen
landesweiten
Wahlen,
was
auch
die
Lösung
der
Volkszählungsfrage
einschließt,
zu
beschleunigen.
The
Council
urges
the
Government
of
National
Unity
(GoNU)
to
speed
up
preparations,
including
resolving
the
census
issue,
with
regard
to
the
nation-wide
elections
in
April
2010,
well
ahead
of
the
crucial
voter
registration
phase
in
November
2009.
TildeMODEL v2018
Meiner
Meinung
nach
hatte
die
Union
völlig
recht,
diese
Beobachtergruppe
bereits
weit
im
Vorfeld
zu
entsenden,
um
zur
Beruhigung
während
des
Wahlkampfes
beizutragen.
I
am
convinced
that
the
Union
was
right,
profoundly
right,
to
send
this
mission,
a
long
time
in
advance,
in
order
to
bring
an
element
of
calm
to
this
campaign.
Europarl v8
Wir
wollen
den
Versuch
machen,
einen
offenen
Dialog
zwischen
Ministerrat
und
Spitzenvertretern
aus
Wissenschaft
und
Wirtschaft
zu
organisieren,
um
gerade
noch
weit
im
Vorfeld
des
6.
Rahmenprogramms
über
künftige
Strategien
für
die
europäische
Forschungsförderimg
zu
diskutieren
und
Schwächen
beim
Start
des
5.
Rahmenprogramms
rechtzeitig
aufzudecken.
Organisation
along
the
lines
of
problemorientated
"key
actions"
and
the
discussion
thereof
by
independent
groups
of
external
advisors
is
specifically
intended
to
ensure
that
the
promotion
of
Euro
pean
research
makes
a
greater
contribution
than
before
to
concrete
innovation
in
Europe.
The
problemorientated
grouping
together
of
projects
will
provide
us
with
great
impetus
in
that
respect.
EUbookshop v2
In
einem
Telefonat
am
Dienstag
schildert
Bernd
Ruf,
geschäftsführender
Vorstand
der
Freunde
der
Erziehungskunst
und
Begründer
der
Notfallpädagogik,
die
Situation
vor
Ort
als
nahezu
unvorstellbar
und
weit
schlimmer
als
im
Vorfeld
angenommen.
Speaking
by
telephone
on
Tuesday,
Bernd
Ruf,
managing
director
of
the
Friends
of
Waldorf
Education
and
founder
of
Emergency
Pedagogy,
depicted
the
situation
on
the
ground
is
close
to
unimaginable
and
much
worse
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Die
WM
2009
Berlin
sollte
schon
weit
im
Vorfeld
auch
die
Jugend
für
die
Leichtathletik
begeistern
und
wieder
in
die
Vereine
bringen.
In
2009,
the
IAAF
Track
and
Field
World
Championships
will
be
taking
place
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
werden
30
internationale
Künstlerini-
tiativen
aus
20
Ländern
in
die
Hansestadt
eingeladen
–
aus
einem
Spektrum
von
weit
über
400
im
Vorfeld
recherchierten
Gruppen
.
A
total
of
30
international
artists'
initiatives
from
20
countries
have
been
invited
to
the
hanseatic
city
–
from
a
spectrum
of
far
more
than
400
groups
that
were
researched
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Da
derartige
Besuche
jedoch
weit
im
Vorfeld
der
tatsächlichen
Reise
angekündigt
wurden,
nimmt
man
an,
dass
die
Stadt,
die
in
der
nicht
erhaltenen
Inschrift
als
Stifter
und
Auftraggeber
genannt
wird,
sich
mit
dem
Bau
des
Ehrentores
vorbereitete,
dessen
Bauzeit
in
dem
Fall
eher
in
den
Jahren
bald
nach
120
n.
Chr.
anzusetzen
wäre.
However,
since
such
visits
were
announced
well
in
advance
of
the
actual
journey,
it
is
assumed
that
the
town,
which
is
named
as
the
founder
and
client
in
the
not
preserved
inscription,
was
preparing
itself
for
the
construction
of
the
Gate
of
Honor
years
after
120
AD.
ParaCrawl v7.1
Schon
weit
im
Vorfeld,
als
der
konkrete
Beschluss
zu
einer
kompletten
Neuentwicklung
noch
gar
nicht
getroffen
war,
wurde
durch
das
umfassende
und
vielschichtige
Feedback
der
Swisslog-Experten
aus
dem
Markt,
der
Weg
in
diese
Richtung
geebnet.
Very
early
on,
before
the
decision
for
a
new
development
had
even
been
made,
the
extensive
and
multilayered
feedback
of
the
Swisslog
experts
paved
the
way
in
this
direction.
ParaCrawl v7.1
Weit
im
Vorfeld
des
jetzigen
Besuchs
auf
dem
Campingplatz
Rino
in
Struga
hatten
wir
diese
Marketing-Maßnahme
für
Film-
und
Photoaufnahmen
vorbereitet,
Aufnahmeszenarien
geplant
und
Standorte
ausgewählt,
als
uns
dann
die
Botschaften
hinsichtlich
des
Dauerregens
mit
einsetzender
Schneeschmelze
und
Hochwasser
am
See
überraschten.
Well
prepared
in
advance
of
the
current
visit
to
Rino
campsite
in
Struga,
we
had
organised
this
marketing
measure
for
film
and
photo
shoots,
planned
shooting
scenarios
and
selected
locations,
when
the
messages
regarding
the
constant
rain
with
the
onset
of
snowmelt
and
flood
on
the
lake
surprised
us.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
greifen,
wenn
die
genannten
Wirkungen
eintreten,
müssten
solche
Maßnahmen
weit
im
Vorfeld
der
Programme
zur
Strukturanpassung
umgesetzt
werden.
In
order
to
secure
the
full
potential
of
such
measures,
when
the
described
effects
possibly
occur,
they
need
to
be
implemented
much
earlier
than
the
structural
adjustment
policies.
ParaCrawl v7.1
Darunter
fällt
namentlich
die
Darlegung
und
Erläuterung
der
Politik
der
Regierung
hinsichtlich
getroffener
Maßnahmen
und
künftiger
Vorhaben
angesichts
bestehender
oder
sich
abzeichnender
Probleme
sowie
die
sachgerechte,
objektiv
gehaltene
Information
über
den
Bürger
unmittelbar
betreffende
Fragen
und
wichtige
Vorgänge
auch
außerhalb
oder
weit
im
Vorfeld
der
eigenen
gestaltenden
politischen
Tätigkeit.
This
function
encompasses
inter
alia
the
power
to
present
and
explain
the
government’s
policies
as
well
as
to
inform
the
public
about
questions
of
general
interest
–
even
outside
of
or
well
before
its
own
political
actions.
ParaCrawl v7.1
Vorrangiges
Ziel
der
neuen
Gesetze
ist
somit,
ein
früheres
staatliches
Eingreifen
zu
ermöglichen,
indem
an
Tathandlungen
weit
im
Vorfeld
des
eigentlichen
Taterfolgs
angeknüpft
wird.
The
primary
objective
of
the
new
laws
is
thus
to
allow
earlier
government
intervention
by
criminalizing
preparatory
conduct
far
in
advance
of
terror
attacks.
ParaCrawl v7.1