Translation of "Im vorfeld von" in English

Er wurde im Vorfeld von Laeken geregelt.
It was dragged away from the gates of Laeken.
Europarl v8

Im nordöstlichen Vorfeld von Reims hielt das noch nicht stürmende XXXVIII.
On the left flank the V Corps was stopped at the and the hamlet of .
Wikipedia v1.0

Genau das ist im Vorfeld der Krise von 2008 passiert.
This is what happened in the run-up to the 2008 crisis.
News-Commentary v14

Die Kommission führt häufig öffentliche Anhörungen im Vorfeld von politischen Initiativen durch.
The Commission itself often organises public consultations in preparation of policy initiatives.
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld wurden von der Kommission mehrere Alternativen geprüft:
Several options were examined by the Commission for setting up the procedure.
TildeMODEL v2018

Alle gemeinsamen Fangeinsätze müssen im Vorfeld von den Flaggenstaaten genehmigt worden sein.
All joint fishing operations must have been authorised previously by the flag States;
DGT v2019

Die Forderung nach Transparenz gewinnt im Vorfeld der Regierungskonferenz von 1996 besondere Bedeutung.
This transparency imperative is particularly acute in the run-up to the 1996 Intergovernmental Conference.
TildeMODEL v2018

Doch die Verhandlungsfortschritte im Vorfeld von Cancún waren äußerst enttäuschend.
Yet progress in the negotiations up to Cancun has been very disappointing.
TildeMODEL v2018

Ich bin zutiefst besorgt über die Verhandlungen im Vorfeld von Berlin.
I must of course say that we agree with Mr Spencer that the magnitude of the problem should not daunt us.
EUbookshop v2

Shewfelt wurde im Vorfeld der Spiele von Athen als einer der Medaillenanwärter gehandelt.
Shewfelt was considered a medal threat in advance of the Athens games.
WikiMatrix v1

Die EU bietet jetzt finanzielle Unterstützung für Aktivitäten im Vorfeld von Durchführbarkeitsstudien an.
The EU is now offering financial assistance to pre-feasibility missions.
EUbookshop v2

Seine Fraktion habe sich im Vorfeld des Gipfels von Helsinki dafür ein gesetzt.
There was a huge problem over the situation of the Roma people in central and Eastern Europe and he stressed the need to break through their social isolation.
EUbookshop v2

Jede einzelne Studie muss außerdem im Vorfeld von den zuständigen Behörden genehmigt werden.
Each individual study must also be approved in advance by the competent authorities.
ParaCrawl v7.1

Eine umfassende rechtliche Beratung im Vorfeld dürfte dabei von Vorteil sein.
Comprehensive legal counselling in preparation hereof would be advantageous.
ParaCrawl v7.1

Gefangen pinkeln im Vorfeld von einem Alyeska Pistenraupe:
Caught peeing in the run-out of an Alyeska snowcat:
ParaCrawl v7.1

Die Thrombozytenzählung ist im Vorfeld von geplanten Operationen zu empfehlen.
Pre surgery screens should thus include evaluation of platelet numbers.
ParaCrawl v7.1

Besondere Reinigungsmaßnahmen erfolgen im Vorfeld der Produktion von Biosubstraten.
Special cleaning is undertaken prior to the production of organic substrates.
ParaCrawl v7.1

Die Kontenzuordnung wurde bereits im Vorfeld anhand von Mapping-Tabellen durchgeführt.
The account assignment was already carried out in advance based on mapping tables.
ParaCrawl v7.1

Die WAKO Infrarot Wärmekabine ist im Vorfeld von Krankheiten gut einsetzbar.
Our infrared heat cabin is well applicable in the prevention of diseases.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch werden verzerrte Signalmuster im Vorfeld von einer Erfassung ausgeschlossen.
This prevents the acquisition of distorted signal patterns in advance.
EuroPat v2

Machen Sie sich von im Vorfeld einen Eindruck von unserer gemütlichen Suite.
Get an impression of our cozy suite.
CCAligned v1

Lassen Sie sich im Vorfeld von Fachleuten beraten und beachten Sie Dinge wie:
Let the experts advise you beforehand and take note of things such as:
ParaCrawl v7.1