Translation of "Weisse fahne" in English

Auch Napoleon musste klein beigeben und die weisse Fahne hissen.
Even Napoleon had to raise the white flag.
ParaCrawl v7.1

Ich schwenke die weisse Fahne.
I'm waving a white flag.
OpenSubtitles v2018

Das über dem Dorf liegende Schloss Soyhières kann besichtigt werden, wenn eine weisse Fahne gehisst ist.
The castle of Soyhières, situated above the village, can be visited when a white flag is flying.
ParaCrawl v7.1

Als Dia's Muskeln vor Schweiss glänzen und beide Damen von einem dünnen Schweissfilm überzogen sind, geht der Kampf dem Höhepunkt entgegen. Eine der beiden schwenkt verbal die weisse Fahne.
As Dia´s sweat glistens over her muscles and covers both ladies like a fine sheen of oil, the tussle draws to a conclusion, and a verbal waving of the white flag.
ParaCrawl v7.1

Juni zogen sie die weiße Fahne hoch und baten um Verhandlungen.
On 3 June they raised a white flag and asked for negotiations.
Wikipedia v1.0

Ich sehe jemanden eine weiße Fahne schwenken.
I see someone waving a white flag.
Tatoeba v2021-03-10

Unterhändler mit weißer Fahne stehen unter besonderem Schutz.
Those people are under the protection of a flag of truce.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest doch mal die weiße Fahne raushängen.
You wanted to hang out the white flag once.
OpenSubtitles v2018

Sehen die unsere weiße Fahne, Major?
Do they see the flag, major?
OpenSubtitles v2018

Sie hätten eine weiße Fahne schwenken können.
They could've run up a white flag.
OpenSubtitles v2018

Der Mann trägt eine weiße Fahne.
The man is carrying a flag of truce.
OpenSubtitles v2018

Du hast die weiße Fahne gesehen.
You did see that white flag.
OpenSubtitles v2018

Sir, sie zeigen die weiße Fahne!
Sir, they're waving a flag of truce!
OpenSubtitles v2018

Damit die Deutschen die weiße Fahne sehen.
So the Germans could see the white flag.
OpenSubtitles v2018

Aber ich trage eine weiße Fahne.
But I bear a white flag.
OpenSubtitles v2018

Lasst die weiße Fahne hissen und die Tore öffnen.
Have your men raise the white flag and open the gates.
OpenSubtitles v2018

Also was, willst du mir sagen, dass du weiße Fahne schwenkst?
So what, you're telling me you're waving the white flag?
OpenSubtitles v2018

Dass ich mit der weißen Fahne herumwedele?
Me standing here, waving a white flag?
OpenSubtitles v2018

Wennerström will die weiße Fahne sehen, nicht die Rote.
Wennerström wants to see me wave a white flag, not a red flag.
OpenSubtitles v2018

Und wir nehmen die weiße Fahne und schlagen ihm damit auf den Kopf.
And we take that flag of truce and hit him over the head with it.
OpenSubtitles v2018

Betrachtet dies als unsere weiße Fahne.
Consider this our white flag.
OpenSubtitles v2018

Er kam mit einer weißen Fahne.
He rode in under a white flag for formal parley.
OpenSubtitles v2018

Wo soll ich jetzt auf die Schnelle a weiße Fahne herbekommen?
How am I supposed to get a white flag here?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine weiße Fahne, Elizabeth.
That's a flag of truce, Elizabeth.
OpenSubtitles v2018

Am Kirchturm hatten die Bürger eine weiße Fahne mit rotem Kreuz wehen lassen.
The inhabitants had hoisted a white flag with a red cross atop the church tower.
Wikipedia v1.0

Willst du dann mit 'ner weißen Fahne wedeln?
What will you do, wave a white flag?
OpenSubtitles v2018

Er sieht so schneidig aus, ganz in weiß mit seiner blau-weiß-roten Fahne.
Oh, Father, he looks so handsome! All in white with his little red, white and blue flag.
OpenSubtitles v2018

Die weiße Fahne wird geschwenkt, noch eine Runde.
On to the white flag, with one lap to go.
OpenSubtitles v2018