Translation of "Weisen mängel auf" in English

Gegenwärtig weisen beide Bereiche Mängel auf.
At the moment, there are shortcomings in both of these areas.
Europarl v8

Die amerikanischen Untersuchungen weisen daher ernsthafte Mängel auf.
The American research is therefore seriously flawed.
Europarl v8

Siebzig, achtzig, neunzig Prozent dieser Schiffe weisen schwerwiegende Mängel auf.
Seventy, eighty, ninety per cent of their ships have serious defects.
Europarl v8

Die klinischen Studien zur Unterstützung der ophthalmologischen Anwendungsgebiete weisen schwere methodische Mängel auf.
The clinical studies supporting ophthalmic field suffer from major methodological flaws.
ELRC_2682 v1

Auch wissenschaftliche Gutachten und Daten weisen Lücken und Mängel auf.
There are also weaknesses in scientific advice and information.
TildeMODEL v2018

Bestandserhaltung, wirtschaftliche Entwicklung und politischer Ansatz weisen Mängel auf.
Its shortcomings can be expressed in conservation, economic and political terms.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen nationalen Frühwarn- und Krisenbewältigungssysteme weisen erhebliche Mängel auf.
The current national systems of early warning and incident handling have important shortcomings.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen nationalen Zollsysteme weisen Mängel auf (Korruption).
The national customs systems reveal shortcomings (corruption)
TildeMODEL v2018

Die traditionellen Lohn- und Arbeitskostenerhebungen des INE weisen einige Mängel auf.
The INE's traditional wages and labour costs surveys suffer from some shortcomings, mainly two:
EUbookshop v2

Die bisher vorgeschlagenen Korrosionsinhibitoren weisen noch Mängel auf.
The corrosion inhibitors hitherto proposed have certain deficiencies.
EuroPat v2

Diese Lösungen, die Temperaturstrahler verwenden, weisen wesentliche Mängel auf.
Solutions making use of temperature radiators have substantial deficiencies.
EuroPat v2

Die in der DE-A-195 06 188 beschriebenen PVD-Beschichtungen weisen erhebliche Mängel auf:
The PVD coatings described in DE-A-195 06 188 have substantial shortcomings:
EuroPat v2

Lettlands Rechtsvorschriften und die Strukturen zu ihrer Umsetzung weisen große Mängel auf.
Latvia has applied to become a contracting party to the EC/EFTA Common Transit Convention and the Single Administrative Document Convention.
EUbookshop v2

Die Angaben zu Patenten weisen einige wohlbekannte Mängel auf.
However, what is important from the perspective of knowledge creation is innovative output.
EUbookshop v2

Diese Angaben weisen jedoch einige Mängel auf.
In Europe, we have two main types of such sys­tems.
EUbookshop v2

Zur gleichen Zeit sowohl weisen gravierende Mängel auf.
At the same time both show serious flaws.
ParaCrawl v7.1

Die bisher bekannten Verfahren weisen einige Mängel auf.
The previously known methods have some deficiencies.
EuroPat v2

Die aus dem Stand der Technik bekannten Pigmente weisen jedoch erhebliche Mängel auf.
However, the pigments known from the prior art have considerable shortcomings.
EuroPat v2

Alle derartig bekannten Gewässergrundabsaugvorrichtungen weisen die gleichen Mängel auf:
All such known waterbed suction devices have the same shortcomings:
EuroPat v2

Reiseadapter weisen oftmals einige Mängel auf:
Other travel plugs have numerous shortcomings:
CCAligned v1

Die gefärbten Textilien weisen keine färbetechnischen Mängel auf.
The dyed textiles display no dyeing defects.
ParaCrawl v7.1

Das Bildungs- und das Gesundheitswesen weisen tiefgreifende Mängel auf.
There are huge deficiencies in health care and education in Malawi.
ParaCrawl v7.1

Diese bekannten Methoden weisen nun verschiedene Mängel auf, die ihre Anwendung erschweren oder verteuern.
However, these known methods suffer from various disadvantages which make their use difficult or expensive.
EuroPat v2

Die Daten für die europäische Ebene sind teilweise unvollständig oder weisen große Mängel auf.
Data available on a comprehensive European basis are sometimes incomplete or have important drawbacks.
EUbookshop v2

Die beschriebenen Produkte auf der Basis von Lignosulfonaten oder Keton-Aldehyd-Kondensationsprodukten weisen jedoch Mängel auf.
However, the described products based on lignosulphonates or ketone-aldehyde condensation products display deficiencies.
EuroPat v2

Die genannten, nach dem Prinzip der Verdampfungskoagula­tion arbeitenden Verfahren weisen jedoch noch Mängel auf.
However, the processes mentioned which operate by the principle of evaporation coagulation still have shortcomings.
EuroPat v2