Translation of "Weiche knie" in English

Ich habe nur noch ein bisschen weiche Knie.
Well... I'm still a bit shaken.
OpenSubtitles v2018

Vor Fremden krieg ich weiche Knie.
I go all like jelly.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ständig weiche Knie, hab gezittert.
I was actually weak in the knees, trembling all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, nach letzter Nacht habe ich etwas weiche Knie.
I gotta say, after last night, I'm a little weak in the knees.
OpenSubtitles v2018

Und dieser Junge macht dir weiche Knie.
And this boy is ready for your jelly.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Lächeln bekam ich weiche Knie.
His smile made me go weak at the knees.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass ein Mann durch mein Lächeln weiche Knie bekommen hat.
I was thinking, "Wow, my smile made a man go weak in the knees. "
OpenSubtitles v2018

Bobby, wenn du so spielst, bekomme ich weiche Knie.
Bobby, when you play like you do, I just get wobbly all over.
OpenSubtitles v2018

Die Frauen müssen weiche Knie bekommen haben.
Those women must have gone weak at knees.
OpenSubtitles v2018

Niemand, der bei dem strahlenden Lächeln weiche Knie bekommt.
No one to get weak-kneed at that pretty smile.
OpenSubtitles v2018

Weiche Knie sind nur ein gutes Zeichen, wenn wir verliebt sind.
Going weak at the knees is only a good thing if we're in love.
ParaCrawl v7.1

Sympathisch, wie der Hitlieferant auch plötzlich weiche Knie kriegte.
Very likable how the hit maker also suddenly went week at the knees.
ParaCrawl v7.1

Medizinisch gesehen zeugen weiche Knie ansonsten eher von einer Instabilität.
From a medical point of view, weak knees are a sign of instability.
ParaCrawl v7.1

Der Faltenrock fällt herunter und hinterlässt eine weiche Knie Länge entlang des Körpers .
The pleated skirt falls down and leaves a soft knee length along the body.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn ich daran denke bekomme ich schon weiche Knie!
Just thinking about it makes my knees shake.
CCAligned v1

Da bekam sogar Frank Elstner weiche Knie...
Even Frank Elstner got weak knees...
ParaCrawl v7.1

Fünf Minuten vor dem Auftritt, bekam ich weiche Knie.
Five minutes before show time, my knees were getting weak.
ParaCrawl v7.1

Donna, die Vorstellung, dass du ins Gefängnis gehst, macht mir weiche Knie.
Donna, the thought of you going to prison makes me want to drop to my knees.
OpenSubtitles v2018

Hast du weiche Knie gekriegt?
Did your legs get all wobbly?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ganz weiche Knie.
My legs are weak.
OpenSubtitles v2018

Davon bekomme ich weiche Knie.
It makes my knees hurt.
OpenSubtitles v2018