Translation of "Wegen untreue" in English
Das
FBI
ermittelt
gegen
Senator
Rockford
wegen
Untreue
und
Verdacht
auf
Erpressung.
Senator
Rockford
has
been
identified
as
the
target...
of
an
FBI
investigation,
involving
embezzlement
and
accusations
of
blackmail.
Senator!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hatte
wegen
meiner
fleischlichen
Untreue
ein
schlechtes
Gewissen.
And
I
felt
guilty
because
of
my
carnal
infidelity.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
beraten
Sie
viele
Ehepaare
wegen
Untreue.
Reverend,
if
I
may,
certainly
many
married
couples
commit
infidelity,
and
you
counsel
them.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
in
diesem
Fall
können
Sie
die
Scheidung
wegen
Untreue
Frauen.
And
only
in
this
case,
you
can
file
for
divorce
because
of
infidelity
women.
ParaCrawl v7.1
Beide
Gesellschaften
werden
wegen
ihrer
Untreue
bestraft
werden.
Both
societies
will
be
punished
for
their
unfaithfulness.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
2012
vor
einem
Gericht
in
Tel
Aviv
wegen
Untreue
schuldig
gesprochen.
He
was
later
convicted
again
in
2012
on
a
count
of
"breach
of
trust".
ParaCrawl v7.1
Und
Juda
wurde
wegen
seiner
Untreue
nach
Babel
weggeführt.
And
Judah
was
carried
away
to
Babylon
because
of
their
transgression.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
der
jüngsten
Flut
von
Promi-Scheidungen
wegen
Untreue
zu
suchen.
Just
look
at
the
recent
spate
of
celebrity
divorces
due
to
infidelity.
ParaCrawl v7.1
Einer
von
Tony's
alten
Freunden
aus
der
Rafting-Firma
dachte,
sie
hätte
ihn
wegen
Untreue
rausgeschmissen.
One
of
Tony's
old
friends
from
the
rafting
company
thought
she
might
have
kicked
him
out
for
cheating
on
her.
OpenSubtitles v2018
Vorausgegangen
waren
Ermittlungen
der
Staatsanwaltschaft
Frankfurt
wegen
Verdachts
der
Untreue
zum
Nachteil
der
Vereinsmitglieder.
This
followed
investigations
by
the
public
prosecutor
Frankfurt
were
on
suspicion
of
disloyalty
to
the
detriment
of
the
club
members.
WikiMatrix v1
Sie
stellte
Marissa
wegen
Ihrer
Untreue
zur
Rede,
und
diese
Konfrontation
endete
mit
Marissas
Ermordung.
She
confronted
Marissa
over
your
infidelity,
and
that
confrontation
ended
in
Marissa's
murder.
OpenSubtitles v2018
Pikanterweise
war
dies
Bertolfs
Bruder
Waldo,
der
acht
Jahre
zuvor
beim
Reichstag
in
Regensburg
mit
seinen
Brüdern
Udo
und
Berengar
und
ihrem
Onkel
Ernst
wegen
Untreue
verurteilt
und,
wie
diese,
seiner
Ämter
und
Würden
verlustig
gegangen
war.
Eight
years
previously,
he
had
been
convicted
of
disloyalty
at
the
Imperial
Diet
in
Regensburg
along
with
his
brothers
Udo
and
Berengar
and
their
uncle
Ernest,
and
like
them,
had
been
stripped
of
his
offices
and
titles.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
2009
beispielsweise
wurde
der
Rechtsanwalt
Sergei
Magnitski
wegen
Untreue
angeklagt,
nachdem
er
ein
von
russischen
Beamten
betriebenes
betrügerisches
System
der
Steuerrückerstattung
aufgedeckt
hatte.
In
2009,
for
example,
Sergei
Magnitsky,
a
lawyer,
was
accused
of
embezzlement
after
uncovering
a
fraudulent
tax-refund
scheme
run
by
Russian
officials.
News-Commentary v14
Vor
diesem
Hintergrund
ist
übrigens
auch
die
ausgeprägte
Zurückhaltung
öffentlicher
Bediensteter
nachvollziehbar,
(vermeintliche)
rechtliche
Verpflichtungen
auszublenden,
auch,
weil
sie
sich
möglicherweise
wegen
Untreue
strafbar
machen.
And
one
can
easily
understand
civil
servants’
strong
reluctance
to
disregard
legal
obligations
and
risk
criminal
liability
for
breach
of
trust.
News-Commentary v14
Am
Landesgericht
Klagenfurt
haben
sich
am
Mittwoch
zwei
Funktionäre
des
österreichischen
Volleyball-Vizemeisters
Aich/Dob
wegen
Untreue
und
Abgabenhinterziehung
verantworten
müssen.
Two
officials
from
the
Austrian
volleyball
runner-up
champion
team
Aich-Dob
attended
the
Klagenfurt
regional
court
on
Wednesday
to
answer
charges
of
breach
of
trust
and
tax
evasion.
WMT-News v2019
Die
zwei
Aktivisten
sind
wegen
Untreue
gegenüber
dem
Machthaber
und
seinem
Nachfolger
sowie
wegen
des
Versuchs
der
Behinderung
der
Staatsentwicklung
angeklagt.
The
two
activists
are
on
trial
for
charges
that
include
“breaking
allegiance
to
the
ruler
and
his
successor”
and
“trying
to
impede
the
country’s
developments.”
GlobalVoices v2018q4
Sie
darf
ihn
nicht
wegen
Untreue
verklagen,
weil
in...
diesem
Staat
die
Schuldfrage
nicht
gestellt
werden
darf.
She
can't
sue
him
for
his
infidelity,
because
in
no-fault
states
we
can't
consider
his
blame.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
im
ersten
Jahr
wegen
Untreue
seitens
Julie...
oder
weil
sie
gehen
will,
schief
läuft...
erhält
sie
ein
Jahr
Unterhalt.
If
it
ends
within
a
year
because
of
Julie's
infidelity
or
if
she
leaves
without
any
breach
committed
by
Gilbert
she
takes
one
year's
alimony.
OpenSubtitles v2018
Die
Brüder
wurden
jeweils
zu
eineinhalb
Jahren
Bewährungsstrafe
und
Geldstrafen
zwischen
1,75
Mio.
€
und
2,25
Mio.
€
wegen
Untreue
bzw.
Anstiftung
zur
Untreue
verurteilt.
The
brothers
each
received
suspended
sentences
of
one-and-a-half
years
and
fines
of
between
€1.75
million
and
€2.25
million
for
embezzlement
and
abetting
embezzlement.
WikiMatrix v1
Nachdem
sie
die
Beziehung
zu
ihm
wegen
seiner
Untreue
abgebrochen
hatte,
lernte
sie
1906
den
Oberingenieur
Heinrich
Moritz
Curt
Preßler
kennen
und
verlobte
sich
auf
Wunsch
der
Eltern
mit
ihm.
After
she
broke
off
the
relationship
with
him
because
of
his
infidelity,
she
met,
in
1906,
the
chief
engineer
Heinrich
Moritz
Curt
Pressler.
WikiMatrix v1
Nach
Bekanntwerden
der
Anklageerhebung
gegen
Tweraser
wegen
Untreue
in
der
sogenannten
Telekom-Affäre
wurde
er
im
Jänner
2013
bei
Google
zunächst
beurlaubt,
Ende
Februar
desselben
Jahres
verließ
er
schließlich
den
Suchmaschinen-
und
Werbekonzern.
Following
an
announcement
of
the
arraignment
of
Tweraser
on
charges
of
breach
of
trust
in
the
so-called
Telekom
scandal,
he
stepped
down
from
his
position
at
Google
in
January
2013,
before
finally
leaving
the
search-engine
and
advertising
group
at
the
end
of
February
of
that
year.
WikiMatrix v1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
leitete
ein
Verfahren
wegen
Untreue
gegen
Calmund
ein,
das
jedoch
gegen
Zahlung
einer
Auflage
in
Höhe
von
30.000
Euro
eingestellt
wurde.
The
Cologne
public
prosecutor
held
proceedings
against
Calmund
for
a
breach
of
trust,
but
the
matter
was
settled
with
the
payment
of
a
€30,000
fine
.
WikiMatrix v1
Ihr
vermeintlicher
Freund
versucht
geräuschlos
in
die
Wohnung
zu
kommen,
wonach
es
wegen
seiner
Untreue
zu
einem
handfesten
Streit
kommt
und
Melanie
von
ihm
in
der
Küche
erstochen
wird.
Her
alleged
boyfriend
tries
quietly
to
come
in
the
house,
there
is
a
dispute
because
of
his
infidelity,
and
Melanie
is
stabbed
by
Carlos
in
the
kitchen.
WikiMatrix v1
Am
4.
Dezember
2012
erhob
die
Staatsanwaltschaft
Wien
Anklage
gegen
Tweraser
und
drei
weitere
Personen
wegen
Untreue.
On
4
December
2012,
the
department
of
public
prosecution
in
Vienna
arraigned
Tweraser
and
three
other
persons
on
charges
of
breach
of
trust.
WikiMatrix v1
Er
könnte
seine
Frau
getötet
haben,
um
sich
wegen
ihrer
Untreue
zu
rächen
und
dann
Anna,
weil
sie
sie
dazu
ermutigt
hat.
Maybe
he
killed
his
wife
to
avenge
himself
for
her
unfaithfulness.
Then
he
killed
Anna
who
encouraged
her
to
be
unfaithful.
OpenSubtitles v2018