Translation of "Wegen meiner abwesenheit" in English
Mir
ist
klar,
wegen
meiner
Abwesenheit
war
es
schwer
für
dich.
I
know
it
was
tough
for
you
with
me
being
away.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
nach
einiger
Zeit
wegen
meiner
gesundheitlichen
Abwesenheit
alle
wieder
in
die
Serie
kommen,
werde
ich
mich
ein
bisschen
mit
der
Arbeit
beschäftigen.
Since
we're
all
coming
back
to
the
series
after
some
time
because
of
my
health
absence,
I'll
go
through
a
bit
more
detail
on
some
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Fortgang
dieser
Angelegenheit
ist
einstweilen,
as
far
as
public
Resolutions
go
[soweit
es
öffentliche
Resolutionen
angeht],
suspendiert
worden
wegen
meiner
erzwungenen
Abwesenheit
vom
Generalrat.
For
the
time
being,
further
progress
in
this
matter,
as
far
as
public
resolutions
go,
has
been
suspended
because
of
my
enforced
absence
from
the
General
Council.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
vom
Chefpilot
wegen
meiner
Abwesenheit
befragt,
dem
ich
die
Geschichte
von
meinem
vergangenen
Tag
und
die
Erfahrung
der
Nacht
übermittelte.
I
was
questioned
by
the
Chief
Pilot
as
to
my
absence,
which
I
relayed
the
story
of
my
past
day
and
night's
experience.
ParaCrawl v7.1
Habe
den
Captain
am
Arsch
wegen
der
Abwesenheit
meines
Partners.
Got
the
captain
on
my
ass
about
the
absence
of
my
partner.
OpenSubtitles v2018
In
erster
Linie
aber
von
der
Art
und
Weise,
wie
ich
seiner
Musik
wegen
meines
abwesenden
Vaters
nähergekommen
bin.
But
mostly
in
the
way
in
which
I
got
closer
to
his
music
because
of
the
absence
of
my
father.
ParaCrawl v7.1
Mit
Leidenschaft
und
großer
Herzlichkeit
verweilt
er
viele
Stunden
beim
Rudel
und
wenn
ich
zu
den
Rennen
fahre
oder
wenn
ich
wegen
meinen
sonstigen
Aktivitäten
abwesend
bin,
versorgt
und
betreut
er
die
Meute.
With
fervor
and
geniality
he
spends
many
hours
with
the
team
and
when
I
drive
to
races
or
am
otherwise
occupied
with
all
my
activities,
he
looks
after
and
tends
to
the
pack.
ParaCrawl v7.1