Translation of "Wegen meiner abwesenheit" in English

Mir ist klar, wegen meiner Abwesenheit war es schwer für dich.
I know it was tough for you with me being away.
OpenSubtitles v2018

Da wir nach einiger Zeit wegen meiner gesundheitlichen Abwesenheit alle wieder in die Serie kommen, werde ich mich ein bisschen mit der Arbeit beschäftigen.
Since we're all coming back to the series after some time because of my health absence, I'll go through a bit more detail on some of the work.
ParaCrawl v7.1

Der Fortgang dieser Angelegenheit ist einstweilen, as far as public Resolutions go [soweit es öffentliche Resolutionen angeht], suspendiert worden wegen meiner erzwungenen Abwesenheit vom Generalrat.
For the time being, further progress in this matter, as far as public resolutions go, has been suspended because of my enforced absence from the General Council.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde vom Chefpilot wegen meiner Abwesenheit befragt, dem ich die Geschichte von meinem vergangenen Tag und die Erfahrung der Nacht übermittelte.
I was questioned by the Chief Pilot as to my absence, which I relayed the story of my past day and night's experience.
ParaCrawl v7.1

Habe den Captain am Arsch wegen der Abwesenheit meines Partners.
Got the captain on my ass about the absence of my partner.
OpenSubtitles v2018

In erster Linie aber von der Art und Weise, wie ich seiner Musik wegen meines abwesenden Vaters nähergekommen bin.
But mostly in the way in which I got closer to his music because of the absence of my father.
ParaCrawl v7.1

Mit Leidenschaft und großer Herzlichkeit verweilt er viele Stunden beim Rudel und wenn ich zu den Rennen fahre oder wenn ich wegen meinen sonstigen Aktivitäten abwesend bin, versorgt und betreut er die Meute.
With fervor and geniality he spends many hours with the team and when I drive to races or am otherwise occupied with all my activities, he looks after and tends to the pack.
ParaCrawl v7.1