Translation of "Wegen abwesenheit" in English

Wegen der Abwesenheit vieler Abgeordneter mussten wir unsere Vereinbarung mit dem Rat brechen.
Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.
Europarl v8

Im Büro ist man sehr besorgt wegen der langen Abwesenheit Wests.
At the American office everyone was worried about Mr. West's long absence.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann war wegen Ihrer Abwesenheit sehr beunruhigt.
My husband was most disturbed at your absence.
OpenSubtitles v2018

Habe den Captain am Arsch wegen der Abwesenheit meines Partners.
Got the captain on my ass about the absence of my partner.
OpenSubtitles v2018

Hier steigt der Druck wegen deiner langen Abwesenheit.
Things are heating up here about your long absence.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein guter Vater, haben aber wegen Ihrer Abwesenheit Schuldgefühle.
You're an excellent father, but you feel guilty about the
OpenSubtitles v2018

Counsellor Troi hat Bedenken wegen Ihrer Abwesenheit geäußert.
Counsellor Troi has expressed misgivings about your absence.
OpenSubtitles v2018

Er fährt ein wegen unerlaubter Abwesenheit.
He'll do time for being AWOL.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Abwesenheit der Verfasserin blieb die Diskussion recht beschränkt.
In the absence of the author, discussion was rather constrained.
EUbookshop v2

Zu den wichtigsten Merkmalen der Abwesenheit wegen Krankheit zählt ihre Dauer.
This note focuses on those persons who were absent from work, for all or part of the reference week, because of own illness, injury or temporary disability.
EUbookshop v2

Zeiten der Abwesenheit wegen Kinderbetreuung fließen in die Betriebszugehörigkeit ein (48).
Absence for childcare is included in length of service records48.
EUbookshop v2

Ich möchte ganz sicherlich nicht Frau Ewing wegen ihrer Abwesenheit angreifen.
I certainly do not want to attack Mrs Ewing for her absence.
EUbookshop v2

Wir waren wegen ihrer Abwesenheit enttäuscht.
We were disappointed at her absence.
Tatoeba v2021-03-10

Auf der Plattform machte sich Videl Sorgen wegen der Abwesenheit ihrs Vaters.
As the platform, Videl began to inquire about the absence of her father.
ParaCrawl v7.1

Womöglich ist es eine mütterliche Nostalgie wegen der Abwesenheit eines geliebten Wesens.
It is perhaps a maternal nostalgia, for an absent loved one.
ParaCrawl v7.1

Liebe Besucher, wegen Abwesenheit bitten wir um Verständnis,
Dear Customers, due to our absence we kindly ask for your understanding,
CCAligned v1

In dieser Zeit wurde er in Abwesenheit wegen Hochverrats verurteilt.
During this period, in 1997 he was tried in absentia for high treason.
ParaCrawl v7.1

Aber das war nicht wegen der Abwesenheit von Personen.
But it wasn't due to the lack of people.
ParaCrawl v7.1

Der Kriegsdienstverweigerer war 2007 wegen Unerlaubter Abwesenheit verurteilt worden.
The conscientious objector was convicted of "absence without leave" in 2007.
ParaCrawl v7.1

Brauchen Sie dringend Hilfe wegen unvorhergesehener Abwesenheit Ihres Raumpflegers?
Do you need "temporary help" because of a sudden janitor absence?
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung wurde offiziell im Mai 1959 wegen der „Abwesenheit einer schuldigen Partei“ eingestellt.
The inquest officially ceased in May 1959 as a result of the absence of a guilty party.
Wikipedia v1.0