Translation of "Anklagen wegen" in English
Die
Anklagen
wegen
Hochverrats
wurden
fallen
gelassen.
And
then
the
charges
of
treason
were
dropped.
TED2020 v1
Für
Journalisten
in
Äthiopien
sind
Anklagen
wegen
Terrorismus
nicht
neu.
Terrorism
charges
are
nothing
new
for
journalists
in
Ethiopia.
GlobalVoices v2018q4
Die
Anklagen
gegen
Sie
wegen
Spionage
und
Bombenlegen
stehen
beide
unter
Todesstrafe.
The
charges
against
you
of
espionage
and
bombing
are
both
punishable
by
death.
OpenSubtitles v2018
Anklagen
wegen
Ge
walttaten
und
Sabotage
haben
sich
nicht
als
stichhaltig
erwiesen.
Charges
of
violence
and
sabotage
have
not
been
proved.
EUbookshop v2
Ständig
kriege
ich
die
Anklagen
wegen
unerlaubten
Entfernens
von
der
Truppe.
I
hate
doing
AWOL
cases,
and
I'm
prosecuting
three
of
them.
OpenSubtitles v2018
Zobelle,
die
Anklagen
vom
Club
wegen
dem
Angriff
werden
fallengelassen.
Zobelle,
the
assault
charges
against
the
club.
Drop
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
Anklagen
wegen
dem
Überfall
am
Hals.
We
got
assault
charges
pending.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
zwei
Anklagen
wegen
Körperverletzung.
You
got
two
assault
charges
here,
okay?
OpenSubtitles v2018
Man
will
mich
anklagen
wegen
Manipulation
der
World
Series.
Then
you
know
I'm
about
to
be
indicted
for
fixing
the
World
Series.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
noch
einige
Anklagen
wegen
Betruges.
There's
some
fraud
charges
pending.
OpenSubtitles v2018
Die
Richterkammer
fordert
zwei
Anklagen
wegen
Betrugs
und
neun
wegen
Sodomie.
The
leader
of
the
opposition
denies
two
charges
of
fraud
and
nine
of
sodomy.
OpenSubtitles v2018
Anklagen
wegen
Kinderarbeit
gegen
amerikanische
Unternehmen
wurden
zu
sehr
aufgebauscht.
Charges
of
child
exploitation
against
American
companies
have
been
blown
way
out
of
proportion.
OpenSubtitles v2018
Haben
sie
etwa
die
Anklagen
wegen
Georgie
fallen
gelassen?
What,
did
they...
drop
the
charges
on
Georgie?
OpenSubtitles v2018
Die
Anklagen
wegen
Körperverletzung
wurden
letzten
Sommer
fallen
gelassen.
Fireworks.
Assault
charges
were
dropped
last
summer.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
hat
noch
anhängige
Anklagen
wegen
Diebstahls...
von
Eigentum
seines
Arbeitgebers.
The
state
has
charges
pending
concerning
theft
of
property...
-...from
the
defendant's
employer.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
ein
paar
Anklagen
wegen
Kleinwaffen
und
ausstehende
Geschwindigkeitsübertretungen.
All
we've
got
are
a
couple
of
low-rent
weapons
charges
and
some
outstanding
speeding
tickets.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
ist
einer
von
mehreren
schwebenden
Anklagen
wegen
Korruption
gegen
sie.
The
case
is
one
of
several
corruption
charges
pending
against
her.
WMT-News v2019
Die
Anklagen
wegen
Ruhestörung
gegen
Sie
wurden
fallen
gelassen.
The
two
charges
of
disturbing
the
peace
have
been
dropped
against
you.
OpenSubtitles v2018
Anklagen
wegen
Mitgliedschaft
in
der
Muslimbruderschaft
werden
vor
den
Staatssicherheitsgerichten
verhandelt.
Cases
of
membership
of
the
SMB
are
dealt
with
at
the
State
Security
Courts.
EUbookshop v2
Sie
wird
definitiv
die
Anklagen
wegen
des
falsche
Aktien
Dings
fallen
lassen?
She's
definitely
going
drop
the
charges
for
the
bogus
stocks
thing?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mehrere
Anklagen
wegen
tätlichen
Angriffs
und
3
wegen
Erpressung.
He
has
civil
assault
charges
and
three
extortion
charges
against
him.
OpenSubtitles v2018
Während
schmerzhafter
Trennung
sind
90%
der
Anklagen
wegen
sexuellen
Missbrauchs
widerrechtlich.
During
difficult
separations,
90%
of
sexual
abuse
accusations
are
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Alles
andere
als
Schweigen
und
Dienstbereitschaft
konnte
Anklagen
wegen
"Rassismus"
hervorrufen.
Anything
but
silence
and
servicemindedness
could
render
accusations
of
"racism".
ParaCrawl v7.1
Netanyahu
sieht
auch
Anklagen
wegen
Betrug
und
Bestechung
in
Israel
entgegen.
Netanyahu
is
also
facing
criminal
charges
of
fraud
and
bribery
in
Israel.
ParaCrawl v7.1