Translation of "Wegen des mangels an" in English
Sie
sind
wütend
wegen
des
vollständigen
Mangels
an
Transparenz.
They
are
furious
at
the
complete
lack
of
transparency.
Europarl v8
Wir
haben
wiederholt
den
Rat
wegen
des
Mangels
an
Transparenz
verurteilt.
We
have
repeatedly
condemned
the
Council
for
its
lack
of
transparency.
Europarl v8
Die
Schule
wurde
im
Jahre
1932
wegen
des
Mangels
an
Schülern
geschlossen.
It
was
later
declared
as
property
of
the
rectory
and
was
closed
in
1932
due
to
lack
of
pupils.
Wikipedia v1.0
Das
Flugzeug
wurde
wegen
des
Mangels
an
Leichtmetall
weitestgehend
aus
Holz
gebaut.
The
use
of
wood
in
the
construction
of
the
aircraft
was
maximised
due
to
the
sparseness
of
metals.
Wikipedia v1.0
Dänemark
hat
wegen
des
erwarteten
Mangels
an
qualifizierten
Arbeitskräften
neue
Fortbildungsmaßnahmen
eingeführt.
Denmark
has
introduced
new
training
measures
to
address
foreseen
shortages
of
skilled
labour.
TildeMODEL v2018
Menschen
wegen
des
Mangels
an
Erwerbschancen
wegziehen).
UK
having
to
cope
with
emigration
of
young
'actives').
EUbookshop v2
Die
Privatisierung
gegen
Barzahlung
war
wegen
des
Mangels
an
inländischem
Kapital
nicht
erfolgreich.
Privatization
for
cash
not
successful,
because
of
a
lack
of
domestic
capital.
EUbookshop v2
Wegen
des
Mangels
an
Zähnen
bevorzugen
sie
flüssige
Nahrung.
Due
to
the
lack
of
teeth
they
prefer
liquid
food.
CCAligned v1
Heute,
wegen
des
Mangels
an
Schnee
ist
die
Givrine
wichtiger
geworden.
Today,
because
of
the
quantity
of
snow,
the
Givrine
has
become
more
important.
ParaCrawl v7.1
Ja,
die
Menschen
sterben
auf
den
Krankenbetten
wegen
des
Mangels
an
Gesundheitsressourcen.
Yes
people
are
dying
on
hospital
trolleys
because
of
luck
of
health
resources.
ParaCrawl v7.1
Doch
wegen
des
Mangels
an
Radwegen,
müssen
Sie
im
Straßenverkehr
vorsichtig
sein.
However,
because
of
lack
of
cycling
paths,
you
need
to
be
careful
in
traffic.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Mangels
an
geeigneten
Raum
im
Hotel,
Haustiere
sind
nicht
erlaubt.
Caused
the
lack
of
suitable
facilities
and
adequate
space,
no
pets
are
allowed
in
the
hotel
CCAligned v1
Wegen
des
Mangels
an
Raum
und
Zeit
kann
nicht
alle
aufzählen.
Due
to
lack
of
space
and
time
can
not
enumerate
all
.
ParaCrawl v7.1
Aber
morgen
wird
abgebrochen,
wegen
des
Mangels
an
Interesse.
But
tomorrow
is
canceled
due
to
lack
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Baldrian
beruhigt
Angst,
Nervosität
wegen
des
Mangels
an
Tabak
(Nikotin).
Valerian
calms
anxiety,
nervousness
due
to
lack
of
tobacco
(nicotine).
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Mangels
an
Mitteln
kann
diese
Schule
keine
Ausbildung
guter
Qualität
geben.
Due
to
paucity
of
funds
this
school
is
not
able
to
provide
quality
education
to
the
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Fasern
sind
"offen"
wegen
des
Mangels
an
Leim.
The
fibres
are
"open"
due
to
lack
of
sizing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Patienten
haben
häufig
die
Selbstmordneigungen
wegen
des
Mangels
an
Selbstwert.
These
patients
often
have
suicidal
inclinations
due
to
lack
of
self-worth.
Related
Stories
ParaCrawl v7.1
Häufig
ist
es
wegen
des
Mangels
an
Zeit.
Often
it's
because
of
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Option
kostet
weniger
wegen
des
Mangels
an
Wohnraum.
The
first
option
costs
less
due
to
the
lack
of
housing.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
kann
ich
nicht
mehr
wegen
des
Mangels
an
Ressourcen.
At
the
moment,
I
cannot
do
more
because
of
lack
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Diese
alberne
Theorie
erhielt
Glaubwürdigkeit
nur
wegen
des
Mangels
an
anderen
plausiblen
Theorien.
This
silly
theory
gained
credence
only
due
to
the
lack
of
other
plausible
theories.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Austrocknen
wegen
des
Mangels
an
Feuchtigkeit
kann
die
Glasmembran
auch
beeinflussen.
Also,
drying
out
due
to
lack
of
moisture
can
also
affect
the
glass
membrane.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Mangels
an
Kollagen
verliert
die
Haut
ihre
Festigkeit
und
Elastizität.
Because
of
the
lack
of
collagen,
the
skin
loses
its
firmness
and
elasticity.
ParaCrawl v7.1
Dialoge
sind
selten
(auch
schon
wegen
des
Mangels
an
Gesprächspartnern).
Dialogues
are
rare
(because
there
are
not
many
interlocutors).
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Mangels
an
Sonne
und
Strömungen
sind
sie
nicht
reich
an
Leben.
Due
to
the
lack
of
sunshine
and
currents,
life
does
not
thrive
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
bemerkten
seine
Ähnlichkeit
mit
diesem
Thema
wegen
des
Mangels
an
Lufteinlässen.
People
noted
its
similarity
with
this
subject
because
of
the
lack
of
air
inlets.
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
zu
steigenden
Kosten
wegen
des
Mangels
an
Transparenz.
This
resulted
in
rising
costs
due
to
lack
of
transparency.
ParaCrawl v7.1
Sie
entsteht
wegen
des
Mangels
an
Sonnenlicht.
It
is
caused
by
the
lack
of
sunlight.
ParaCrawl v7.1